円とユーロに対して高値を更新していた米ドルだが、昨日のニューヨーク市場では一時的に値を下げて、ドル円為替は一時120円20銭近くまで円高が進んだ。
だが市場参加者の大方はこれを利食いによる一時的なドル安と見ているようだ。ロイターに次のような一文が出ていた。
We're drifting off in the dollar and this is just consolidation.
Drift offとは「居眠りをする」というイディオムで、全体としては「我々はドルに居座っていて、これは単なる利食いだ」という意味だ。
Consolidationは「統合・合併」という意味だが、consolidate gainsというと「利益を固める(利食いをする)」という意味なので、ここでは利食いと解釈した。
金曜日の予想外に強かった米国の雇用統計を受けてドルは急伸。そこで月曜日には利食いの売りがでたということだろう。市場の関心はFOMCミーティングに移っている。
Driftには「あてもなくさまよう」という意味があるが、ここはドルに座り続ける方がリスクは少ないだろう。
★ ★ ★
最近出版した電子本
「英語の慣用表現集」 http://www.amazon.co.jp/ebook/dp/B00LMU9SQE/
「人生の山坂の登り方・降り方」 http://www.amazon.co.jp/ebook/dp/B00LYDWVPO/