ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #3422 Let your conscience be your guide. 映画 「ピノキオPinocchio」より 🪅🇮🇹🦗

2024-07-03 09:47:17 | 英語
本日のフレーズ #3422 Let your conscience be your guide. 映画 「ピノキオPinocchio」より 🪅🇮🇹🦗

💜本日の小ネタ💜
本日は ちょっと趣向を変えて?本『声に出して読みでぇ名古屋弁』より 標準語(東京弁)も合わせてご紹介します
東京帰りの友人(名古屋弁では『連れ』)と「何だぁおみゃぁ、いつからそんな東京弁話すようなったんだぁ(語尾は伸ばす) 」→「どうしたんたよ。きみはいつからそんな東京の言葉を話すようになったんだい」 What's with you ? What made you use the Tokyo accent ? 『方言』は dialect でもいいですが こちらがおしゃれな言い方 What's with you ? は What's the matter with you ? の今風の言い方
Since when ?
「おおう、めちゃんこ東京弁になってまって、おうじょうこうたがやぁ」→ 「そうなんだよ すぐ東京の言葉がつい出てしまうんだ。困っちゃうよ」Well , I'm in the trouble letting me utter some Tokyo accent. I just can't help it. , you know. What the heck ! ←utter 『口から出る』 can't help 『つい〜してしまう』良く使います
食事時に「そーも、よーけ、取ったらかん。」→「そんなに肉ばかり取ってはいけません。野菜も食べなさい」Yiu can't take only beef. You need to have more veggies. ←veggies は vegetables のことだよん 日本語は本当に略すの好きですよね てか音節が多すぎるので略さないと長くなるのはわかるけど…😂 英語は略す場合は ほとんどイニシャルにしますが (FBI CIA AC【 air conditioner】 などなど)たまに 略すこともあります refrigerator →fridge 冷蔵庫 や remote controller→ remo リモコン など
残業で遅くなったお父さんに 「なぁ〜にぃ 食べこなしだったかあ〜まあちびっと残しといとらなあかんかったなぁ」→「なんですって?まだ食べてなかったの?それは悪いことをしたわね。もうすこし、残しておいてあげないといけなかったわね」Yiy haven't had your supper yet ? Oh , I should've left you more... この『食べこなし』の『こなし』は少し英語の完了形に似て ニュアンスを足せます
面白かった?


🤎映画より🤎
Let your conscience be your guide.「良心をあなたのガイドにして(ただしく生きていけば)」

さっそく良心役のジムニーの講釈…
Now , the world is filled with temptation. 「世界は『(悪の)誘惑』に満ちている」
でも right or wrong と言っても 手を見つめるピノキオ つまり right or left のことかな?と思っちゃってるわけで…😓

そこでジムニーの提案
When you got in trouble and don't know right or wrong, give a little whistle, give a little whistle. 「正しいか正しくないかがわからなくなったら ぐち笛を吹きな」

ピノキオが転げ落ちる音で ジュゼッペさんが起きる Who's there ? 「(そこにいるのは)誰だ?」日本語は《単語でも通じる言語》なので 「誰?」竹で通じますが 英語は 文章で言わないと とても変に聞こえます😭
ピノキオ思わず It's me! 「僕だよ」こんな時の決まり文句 ノックして Who is it ? と言われた時も同じ

There's somebody in this room. 「誰か部屋にいる…」

ピノキオが落ちてる How did you get down ? 「どうやって落ちたんだ?」
ピノキオ I fell down. 「落ちたんだよ」
Oh , you're talking ! 「話してる!」
Wake me up! 「私よ起きろ」→「目を覚まさなきゃ」

いきさつを話すと ジュゼッペ③めちゃめちゃ喜び
Say hello to Figaro.
と ピノキオは Hello to Figaro. と言います これは小さい子が 誰でもやるってくらいよくある間違い
本当は Say" hello " to Figaro.「フィガロに『こんにちは』と言いなさい」という意味ですが
Say" hello to Figaro." 「『フィガロにこんにちは』と言いなさい」と間違えた よくある😂

You start one , Pinocchio. 「一つスタートさせな」→「ちょっと踊ってみないか」
ジムニーも オルゴールのお人形に向かって
Mind if I cut on ? 「間に入って良いかな?」踊りのパートナーを代わって という意味 ても挟まれちゃって
Let me put ! 「出して!」の騒ぐのが面白い

なんでも興味を持つのは人間の子どもと同じ ても松で出来てるので ろうそくは触っちゃだめだったね…😅

Close your eyes and go to sleep. 「 目を閉じて眠りなさい」
Why ? 「とうして?」これからピノキオのどうしてどうして 攻撃?が始まります


#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#ピノキオ#pinlcchio

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。