本日のフレーズ #3481 Oh no , don't tell me. ドラマ「メジャークライム Major Crime」🇺🇸⛱️🚔 より
誠にすみませんが体調不良のため 💜本日の小ネタ💜 はお休みさせていただきます 😓 それと U-NEXTで放送終わっちゃうので Major Crime を中心にお届けするかもです 何かご意見あれば(そんなの嫌だ〜とか)何でもどうぞ…🙏💦
🤎本日のドラマ🤎
Oh no , don't tell me.「 そんなあ それを私に言わないで」→「マジかよ」 tell もいろいろに使えます You're telling me. や Tell me about it. で「それを私に言う?」「それについて言ってよ!」→「全く(同感)ね」「その通り(私もそう思う)」で使えます
Lieutenant, Captain told me you wanted something to do. 「警部がお前さんに何かしてほしいとか言ってたよ」 Lieutenant は呼びかけなので 訳させてませんが 英語の場合は かなり呼びかけの言葉をたくさん使います 日本語ではほとんど使わないのにね
Of course , you're getting it. 「もちろん君はそれをゲットしつつあるな」→「わかってきたわね」
Reggy is a really bad loser. 「リジーは本当に悪い 負ける人だ」→「負けたくない人間」→「リジーは負け惜しみがすごいから」
How's Frio ? 「フリオ(の調子)は?」
Not very well. 「まり良くない」←英語の世界では ほとんど fine や good など良い単語しか使わないのに こうだったので心配している
Why do you ask ? 「どうして(聞くんだ?)」
We played fair and square. 「 我々は公正に処理している」fair だけでも通じるけれど fair and square で強調している
Refused to leave. 「そこを(自宅を)去るのを拒否している」→「出頭拒否だ」
We'll see. 「我々はわかるだろう」→「まあ見てな」
Ok , I'll talk to Mrs Palmer. 「よし俺が パーマー夫人と話す」←女性には Ms. を使いますが このケースのように 明らかに ある人の奥さん とわかる場合は
アメリカでも Mrs. を使います
I'm giving her a moment. 「彼女に時間をあげている」
Holiday prep. 『祝日の準備』ここでは感謝祭
Face to face confrontation. 「面と向かって」→「対面で?」
I wpuy say no that. 「私はそうは言わない」仮定法です→「そうかな」
Thanksgiving is saved. 「感謝祭は救われた」→「後は 感謝祭の夕べを…」
So , what did I miss ? 「それで?俺は何を見そこなったのか?」→「何かあったか?」
英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メジャークライム#majorcrime
誠にすみませんが体調不良のため 💜本日の小ネタ💜 はお休みさせていただきます 😓 それと U-NEXTで放送終わっちゃうので Major Crime を中心にお届けするかもです 何かご意見あれば(そんなの嫌だ〜とか)何でもどうぞ…🙏💦
🤎本日のドラマ🤎
Oh no , don't tell me.「 そんなあ それを私に言わないで」→「マジかよ」 tell もいろいろに使えます You're telling me. や Tell me about it. で「それを私に言う?」「それについて言ってよ!」→「全く(同感)ね」「その通り(私もそう思う)」で使えます
Lieutenant, Captain told me you wanted something to do. 「警部がお前さんに何かしてほしいとか言ってたよ」 Lieutenant は呼びかけなので 訳させてませんが 英語の場合は かなり呼びかけの言葉をたくさん使います 日本語ではほとんど使わないのにね
Of course , you're getting it. 「もちろん君はそれをゲットしつつあるな」→「わかってきたわね」
Reggy is a really bad loser. 「リジーは本当に悪い 負ける人だ」→「負けたくない人間」→「リジーは負け惜しみがすごいから」
How's Frio ? 「フリオ(の調子)は?」
Not very well. 「まり良くない」←英語の世界では ほとんど fine や good など良い単語しか使わないのに こうだったので心配している
Why do you ask ? 「どうして(聞くんだ?)」
We played fair and square. 「 我々は公正に処理している」fair だけでも通じるけれど fair and square で強調している
Refused to leave. 「そこを(自宅を)去るのを拒否している」→「出頭拒否だ」
We'll see. 「我々はわかるだろう」→「まあ見てな」
Ok , I'll talk to Mrs Palmer. 「よし俺が パーマー夫人と話す」←女性には Ms. を使いますが このケースのように 明らかに ある人の奥さん とわかる場合は
アメリカでも Mrs. を使います
I'm giving her a moment. 「彼女に時間をあげている」
Holiday prep. 『祝日の準備』ここでは感謝祭
Face to face confrontation. 「面と向かって」→「対面で?」
I wpuy say no that. 「私はそうは言わない」仮定法です→「そうかな」
Thanksgiving is saved. 「感謝祭は救われた」→「後は 感謝祭の夕べを…」
So , what did I miss ? 「それで?俺は何を見そこなったのか?」→「何かあったか?」
英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メジャークライム#majorcrime