本日のフレーズ #3466 What're you thinking !? 懐かしい映画 「Baymax ベイマックス」より ⛄️🤖🩷 私はかなり気に入ってたのだけど 世間では そこまでだったか…😓
💜本日の小ネタ💜
本日も クイズです 前に『動物のイメージ』の話はしましたが さて次の 犬を使ったフレーズ どんな意味だと思いますか? これは本『犬の愛には嘘はない』ジェフリイ・М・マッソン よりです
① going to the dogs
② She's a dog.
③ He's a dog.
④ to put on the dog
⑤ a dog's death
⑥ the black dog
⑦ dig-eat-dog world
⑧ a dog's life
⑨ tail wagging dog
⑩ dog days
⑪ a dog in the manger
⑫ dog-eared
⑬ doggrel
⑭ hang-dog
⑮ dogged
⑯ a dirty dog
💜答えは下に💜
🤎映画より🤎
What're you thinking !?「何を考えているの」このフレーズは言い方でいろんな意味になります お兄ちゃんがヒロに言ったのは「何やってんだ この馬鹿!」そしておばさんは「何考えてんのよっ!💢」Stress eating because of you ! 「やけ食い あんたたちのせいよつ!」
法律違反(illegal )なロボットを戦わせる賭けをやっている Megabit, destroy ! 「メガボット やれ!」Cf. Chuuya destroy! 「やっちまえ中也!」
This is really good. 「サイコー」何度も言ってますが 英語は《音の言語》もちろんどんな言語も 言い方次第ということはありますが特に英語は言い方で意味がすごく違ったりします good も単に 『合格 から』『サイコー!』までいろいろ 状況によって意味が違ってたりします
I hope you've learned a lesson. 「あなたはひとつレッスンを学んだ」→「ひとつ勉強になった」ここでは「反省しろよ!」
Sweet ! これは『甘い』という意味ではなく「いいね」→「わかる!」これ…ほんの何年かだけ流行ったよね…😓今じゃ使われてないかな…😭
Welcome to the nerd lab. 「オタクの研究所にようこそ」→「オタクの巣にようこそ」
すごい速い車輪に驚いてると
Not fast enough... yet. 「まだまだね」yet をつけることで「これからまだ速くするわよ」的な意味 🛞
Excuse me, coming through ! 「通りまあす」重たそうな玉を転がしてくる
You must be Hiro. 「あなたがヒロに違いない」→「ヒロでしょ?!」
感想を聞かれて… It's so... pink. 「すごっく…ピンクだね」
Here comes the best part ! 「1番良いところが来る」→「ここからが見ものよ!」
💚答え💚
ますか?
① going to the dogs 墜落する
② She's a dog. 魅力がないmm
③ He's a dog. 卑しむべき人
④ to put on the dog 虚勢を張る
⑤ a dog's death 犬死 ←これは日本語のイメージと同じ 🤪
⑥ the black dog 憂鬱
⑦ dig-eat-dog world 共食いしそうなほど競争が厳しい世界
⑧ a dog's life 惨めな暮らし
⑨ tail wagging dog 本末転倒 (尻尾が犬を振っている)
⑩ dog days 8月の暑い日 ←これは犬座のシリウスが出ている期間のことで 犬とは直接関係ないのですが でも犬のハアハア言うののイメージにピッタリですよね🐕🦺
⑪ a dog in the manger 欲が深い
⑫ dog-eared 本の片隅を折り返しておくこと
⑬ doggrel 下手な詩
⑭ hang-dog 下劣な下っ端 (犬を吊るすことくらいしかできない)
⑮ dogged 創造性に欠けるが働き者
⑯ a dirty dog 我慢ならないやつ
なんか〜酷くね?🐾🐕🦮犬って 役に立つのに〜🤪
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#ベイマックス#baymax
💜本日の小ネタ💜
本日も クイズです 前に『動物のイメージ』の話はしましたが さて次の 犬を使ったフレーズ どんな意味だと思いますか? これは本『犬の愛には嘘はない』ジェフリイ・М・マッソン よりです
① going to the dogs
② She's a dog.
③ He's a dog.
④ to put on the dog
⑤ a dog's death
⑥ the black dog
⑦ dig-eat-dog world
⑧ a dog's life
⑨ tail wagging dog
⑩ dog days
⑪ a dog in the manger
⑫ dog-eared
⑬ doggrel
⑭ hang-dog
⑮ dogged
⑯ a dirty dog
💜答えは下に💜
🤎映画より🤎
What're you thinking !?「何を考えているの」このフレーズは言い方でいろんな意味になります お兄ちゃんがヒロに言ったのは「何やってんだ この馬鹿!」そしておばさんは「何考えてんのよっ!💢」Stress eating because of you ! 「やけ食い あんたたちのせいよつ!」
法律違反(illegal )なロボットを戦わせる賭けをやっている Megabit, destroy ! 「メガボット やれ!」Cf. Chuuya destroy! 「やっちまえ中也!」
This is really good. 「サイコー」何度も言ってますが 英語は《音の言語》もちろんどんな言語も 言い方次第ということはありますが特に英語は言い方で意味がすごく違ったりします good も単に 『合格 から』『サイコー!』までいろいろ 状況によって意味が違ってたりします
I hope you've learned a lesson. 「あなたはひとつレッスンを学んだ」→「ひとつ勉強になった」ここでは「反省しろよ!」
Sweet ! これは『甘い』という意味ではなく「いいね」→「わかる!」これ…ほんの何年かだけ流行ったよね…😓今じゃ使われてないかな…😭
Welcome to the nerd lab. 「オタクの研究所にようこそ」→「オタクの巣にようこそ」
すごい速い車輪に驚いてると
Not fast enough... yet. 「まだまだね」yet をつけることで「これからまだ速くするわよ」的な意味 🛞
Excuse me, coming through ! 「通りまあす」重たそうな玉を転がしてくる
You must be Hiro. 「あなたがヒロに違いない」→「ヒロでしょ?!」
感想を聞かれて… It's so... pink. 「すごっく…ピンクだね」
Here comes the best part ! 「1番良いところが来る」→「ここからが見ものよ!」
💚答え💚
ますか?
① going to the dogs 墜落する
② She's a dog. 魅力がないmm
③ He's a dog. 卑しむべき人
④ to put on the dog 虚勢を張る
⑤ a dog's death 犬死 ←これは日本語のイメージと同じ 🤪
⑥ the black dog 憂鬱
⑦ dig-eat-dog world 共食いしそうなほど競争が厳しい世界
⑧ a dog's life 惨めな暮らし
⑨ tail wagging dog 本末転倒 (尻尾が犬を振っている)
⑩ dog days 8月の暑い日 ←これは犬座のシリウスが出ている期間のことで 犬とは直接関係ないのですが でも犬のハアハア言うののイメージにピッタリですよね🐕🦺
⑪ a dog in the manger 欲が深い
⑫ dog-eared 本の片隅を折り返しておくこと
⑬ doggrel 下手な詩
⑭ hang-dog 下劣な下っ端 (犬を吊るすことくらいしかできない)
⑮ dogged 創造性に欠けるが働き者
⑯ a dirty dog 我慢ならないやつ
なんか〜酷くね?🐾🐕🦮犬って 役に立つのに〜🤪
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#ベイマックス#baymax