ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1192 I was distracted.

2017-11-19 19:12:54 | 英語
本日のフレーズ # 1192

#Dlifeアンハイザー

注 実は #666 にて distracted は ご紹介していますが だいぶ前のことなので 改めて…
イギリス英語とアメリカ英語を同時に楽しめちゃう ドラマ『エレメンタリー』と 誰が本当の事をいってる? 誰が嘘をついてる? かーなりな疑心暗鬼が楽しい(?!) ドラマ 『ブラック・リスト』最近続けて出てきたので これはぜひ! ご紹介しなくては と思いまして
そう 言語学習の決めては 『繰り返しN』別のドラマにも 同じ表現が出てきたらのそれこそ『印象的』で覚えやすいですよね! そのためにも たくさん観てくださいね~♪ ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆

さて ドラマ 『エレメンタリー』では
I was distracted. 日本語字幕は「ぼんやりしてて…」
ドラマ『ブラック・リスト』では
I'm just s little distracted. 日本語字幕は「ボーッとしてたわ」
dustract は 反対の attract から連想すると んかりやすいかもです attract はもとは 『~の方向に引き寄せる』というイメージで『気を引く』『引き付ける』『(心を)引き付ける 』『魅了する』感じ
attractive と形容詞になれば『魅力的な』『愛嬌のある 』
名詞で attraction そう『(テーマパークの) アトラクション』「乗ってみたい~♪」と人を 『引き付けるもの』ですね もちろん 『魅力』という意味でも使えます
で そのためにも反対の distract は
イメージは 『《反対の方向に》引っ張る』なので 『(気持ちや 注意を)そらす』『紛らす』『気晴らしさせる』『困惑する』ん? そうなんです 気晴らしするのと 困惑するのが同じ単語?なのですが
どちらも『気が どっかに行ってる』イメージなのですね
『ブラック・リスト』の方についてる
just a little は「ちょっとだけ」ですが
I'm distracted. も
I'm a little ( bitを使ってもいいです ) distracted. も
I'm just distracted. も そんなに大きな意味のちがいはないです
あえて言えば just や just a bit ← アメリカはこちらが最近は多い気がします
をつけると 少し 柔らかくなるというか
What're you doing ? の質問に
I'm having some coffee. は普通ですが
I'm just having some coffee. というと 日本語で 「~してただけ!」という強い意味はなくて 「ちょっと コーヒー飲んでただけだよ」な 感じになります
いや… 口調や状況にもよるかな…
I'm just thinking about you ! と強く言えば
「『ちょうど( just ) あなたのこと 考えてたの!」って言えますね… 失礼しました (^_^;)
言い訳じゃないけど (いや 十分言い訳か) ほんと 英語って 『音の言語!』なのですよね~ どうぞ
『英語は 《イメージで!》覚えて』
ドラマや映画で たくさん たくさん体験をしてください ね!

PS 本日 11月 19日 夕方 6:05~8:05 は 映画 『ディセンダント 2』ですよ!お忘れなく!とっても楽しいですよ~♪

私は #Dlife アンハイザー
Dlife クリスマス特集 いまから楽しみです ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆