ふむ道,小道,数多く

趣味いろいろ。2014/9に別ブログを合体したので、渾然一体となってしまいました(笑)

ROTK読書:音読の愉しみ

2004-08-18 01:07:24 | Tolkien・LOTR
The War of the Ring : Chapter 1: Minas Tirith続き
ミナス・ティリスに到着したガンダルフとピピンが,デネソールとお話する所,ここいらはいろいろ場面は変わっているものの,映画でもセリフは比較的原作に忠実な所が多いです。そこで,映画のマネをして音読を楽しんだりとかします。
例えば下のガンダルフのセリフとか,
"Hail, Lord and Steward of Minas Tirith, Denethor son of Ecthelion! I am come with counsel and tidings in this dark hour."

ピピンの誓いの言葉ももう出てきちゃいました。
"Here do I swear fealty and service to Gondor, and the Lord and Steward of the realm, to speak and to be silent, to do and to let be, to come and to go, in need or plenty, in peace or war, in living or dying, from this hour henceforth, until my lord release me, or death take me, or the world end. So say I, Peregrin son of Paladin of the Shire of the Halflings."

(う~~ん,映画の倍くらい長いなあ~(笑))

そしてデネソール侯,
"And this do I hear, Denethor son of Ecthelion, Lord of Gondor, Steward of the High King, and I will not forget it, nor fail to reward that which is given: fealty with love, valour with honour, oath-breaking with vengeance."


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
やっぱり台詞かっこいい (Zilldeal)
2004-08-20 20:56:38
トールキンさんって、かっこいい台詞書くの上手いですよね。

FOTRのバルログ戦でのガンダルフの台詞とか、鼻血が出るかと思いました。



LOTRで人の名前を呼ぶシーンって、鎌倉時代の合戦中の名乗りを思わせる長ったらしさで、それが超かっこイイ♡

英語圏の人に言わせれば、ただのオールドファッションな言い方なのかもしれないけれど、スタイリッシュにさえ感じます。
返信する
Unknown (える(管理人))
2004-08-21 01:08:16
アラゴルンのフルネームとか「じゅげむじゅげむ」か(笑)すごく長くて,読んでる途中で咳き込んじゃいましたが。。
返信する