もっきぃの映画館でみよう(もっきぃの映画館で見よう)

年間100本の劇場鑑賞、音声ガイドもやってました。そんな話題をきままに書きます。ネタバレもありますのでご注意を。

[福知山55] 映画「バックトゥザフューチャー」のセリフで語彙を増やそう(5)

2012-10-07 16:32:44 | 福知山で英語
第5回。1955年にタイムトラベルしたマーティは、やっとドクの家にたどり着きます。
さて、果たしてドクは、マーティが1985年に戻るのを助けてくれるでしょうか?

※<SP>は、SCREEN PLAY1989年版

①Coast Guard Youth Auxiliary
②mediocre
③harness vt ×n.馬具、ハーネス(配線を束ね収束するもの)
④repercussions
⑤pop ×music ×soda
⑥apparently ×明らかに
⑦be amorously infatuated with
⑧meat hooks ×A hook used to hang the carcasses(dead body) of animals
⑨earthling
⑩extra-terrestrial

========================================
◆ドクの家

①マーティは、いきなりドクに吸盤を額に着けられ、黙っていろといわれます。
なにやら怪しげな装置を使って、マーティがなぜここに来たのかを当てようとします。
Not a word! Not a word now! Quite!
You want me to make a donation to the Coast Guard Youth [Auxiliary].

②マーティは、未来から来たことを説明しようとするのですが、ドクは納得しません。
証拠として、写真を取り出しますが相手にされません。
Look at her sweatshirt, Doc. Class of 1984?
Pretty [mediocre] photographic fakery. They cut off your brother's hair.

-タイムトラベル前に、1985年のドクから聞いた、タイムマシン装置を思いつたときに
トイレで滑った話をして、マーティはやっと未来から来たとドクに信じてもらえます。
でも、未来に戻るには、1.21ジゴワット(私の映画の感想を参照)が必要で、1955年は、
プルトニウムもないので無理だとドクはいいます。唯一の方法は、雷だけど、
いつ落ちるか分からないので使えないと。そこで、マーティが未来からもってきた
時計台を保存しようのちらしが役立ちます。
③It says here that a bolt of lightning is going to strike the clock tower
at 10:04 p.m. next Saturday night!
If we could somehow [harness] this lightning... channel it into the flux capacitor
it just might work. Next Saturday night we're sending you BACK TO THE FUTURE!

④もうひとつの、未来に戻るための条件は、未来を変えるような行いをしてはならない
ということでした。
Anything you do can have [repercussions] on future events. Do you understand?


◆高校

⑤マーティとドクは、高校に誰かを捜しに行きます。
Which one's your [pop]?

⑥⑦ロレインの様子を見ていたドクは、マーティに関わる重大な問題を発見します。
Your mother is [amorously][infatuated with] you instead of your father.

⑧カフェテリアで、ロレインにちょっかいを出すビフに、ロレインがひと言。
Get your [meat hooks] off of me.

◆ジョージ(マーティの父)の家

⑨⑩何としてでも、ジョージがロレインをダンスに誘うように仕向けるために、
マーティは、放射能防御着に身をつつみ、ジョージの寝込みを襲います。
Who are you?
Silence, [Earthling]. My name is Darth Vader.
I am an [extra-terrestrial] from the Planet Vulkan.


========================================
①Coast Guard Youth Auxiliary 沿岸警備隊の青年機関<SP> 
ひと言もしゃべらないで。君は、①への寄付を募りに来たんだろう。
auxiliary (verb)は、助動詞。補助の意味があるので「青年予備隊」のほうがしっくり。

②medicore =not very good, second rate(二流の).
[Class of 1984]は、マーティ役、マイケルJフォックスの映画デビュー作。未見。

③harness (エネルギーなどを)利用する。
haraness(名詞)は、馬具だけかとおもったら、盲導犬や、登山家がつかうのもharness
車のシートベルトも、seat(safety) beltもあるけど、(shoulder) harness (belt)も
あり。電機業界では、配線を束ねるものとして、ハーネスという言葉を使う。以上、
共通するのは、ひも状のもので、馬、犬、人、配線などを、巻くようにくくるもの。
及び、手綱なども含む。(動詞)は、それらを付ける。転じて、利用する。抑制する。

④repercussions:跳ね返り、反動、波紋、反響、影響
influence(影響)と比較すると、indirect<間接的>であったり、マイナスイメージの場合
に良く使われるようです。この場面でも、実際には未来に良い影響も、悪い影響も発生
する可能性がありながら、最低ラインとして戻れなくはならないように、じっとしてろ
の背景があって、ややネガティブな意味で使っています。percussion は、打楽器。

⑤Which one's your pop?
mamaがmomになるのだから、papaがpopになるのは当然かもしれないけれど、この単語は
知りませんでした。daddy、dadの方が一般的だからあまり見ないのか、一部の辞書に、
popは、old-fashionedとあったので、1955年頃によく使われていたのかも。
関連sugar daddy パトロン

⑥apparetly:一見したところ、どうも~らしい
5年前、元イギリス領の地中海の島国マルタで英語研修を受けたとき。一番驚いたのが、
apparentlyが、「明白に」の意味で使われていないこと。あわてて、いくつかの辞書を
ひくと、確かにそのとおりで、辞書によっては、あまり使わない例として「明らかに」
と載ってました。ちなみにもうひとつ、flextime。先生の辞書にはflexitimeとあり、
flextimeは、載ってませんでした。
⑦be amorously infatuated with:(異性に)夢中になる
⑥+⑦の<SP>役
『見たところでは、お袋さんはオヤジさんの代わりに君にボーっとのぼせ上ってるぞ。』
中森明菜の歌「ミ・アモーレ」は、ポルトガル語で「私の恋人(愛)は」の意味。
私のお気に入りのペネロペ・クルスが主演したイタリア映画「赤いアモーレ」(邦題、
アモーレが伊語で愛)もありました。

⑧meat hooks:slang The hands or fists.

⑨Earthling:地球人、俗人
⑩extra-terrestrial:地球外生物[ET]
今となっては、どの順番で映画が製作されたか、分からなくなってきているので整理。
1975,1978,1983:ジョーズ1,2,3
1977,1980,1983:スター・ウォーズ4,5,6
1982:E.T
1985,1989,1990:バック・トゥ・ザ・フューチャー1,2,3
1999,2002,2005:スター・ウォーズ1,2,3
========================================
1955年のドクと、協力しあい未来へ戻ろうとする、マーティ。続いて、ジョージを
ダースベイダー姿で脅迫?果たして、これでうまくいくのでしょうか?



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。