10月8日はサンクスギビングデーという祝日でした。
バンクーバーは日本のようにゴールデンウィークというものはありませんが、
だいたい月に1度くらいのペースで祝日があります。
この日はLISAKO宅で七面鳥パーティーをしました。
パーティーといっても4人で調理しつつ焼けるまでちょこちょこお菓子などをつまむという感じですが
1時に集合して皆で悲鳴をあげつつ七面鳥の胴体から首と袋詰めされた内臓を引っ張り出し
(これは僕の担当でした)
玉ねぎ、にんじん、パンを混ぜておなかに詰めて
贅沢にシャンパンを1本ぶっかけてオーブンにドーンと入れて4時間くらい。
あんなにグロテスクだったものが夜7時にはこんがりおいしそうに出来上がり。
シャンパンのおかげなのか、LISAKO,MAKOいわく
今まで食べた中で一番ターキーが柔らかかったそうです。
焼けるまで4時間弱と長かったため、ケーキやアイス、お菓子をつまみ食いをしすぎて
4人とも既に70%くらいお腹がふくれていたために
ほとんど翌日のお弁当になりました
でもとてもおいしくて、初めて七面鳥を食べたAYA,SHINGOは多少ですが外国気分を満喫できました。
There is a holiday called Thanksgiving day on October 8.
Vancouver doesnt have the japanese holiday, golden week, but has a holiday once every almost 1 month.
So, we decided to have a turkey dinner party at Lisako's place.
We say party but it was more like the 4 of us just chatting, and snacking until the food was ready.
We gathered at 1 to prepare the turkey. We had to take out the organs inside.
(This was my job)
We stuffed it with Onions, carrots, and bread.
We dumped champaigne on the body and into the oven for 4 hours.
Somthing so grotesque turned out looking so tasty by 7 oclock.
maybe because of the champaigne, but Lisako and Mako said it was the softest turkey they have ever tasted.
It took so long to cook the turkey we ate too much snacks and sweets while we waitted. All 4 of us were 70% full so we couldnt eat the turkey as much.
We ended up taking most of it home.
We were glad the taste turned out good, and it was a good experience for Aya and Shingo who had turkey for the first time.
SHINGO
お知らせ
日頃Misako hair studioをご利用頂きありがとうございます。
誠に勝手ながら、この度2012年7月1日より
祝日を定休日とさせて頂きます。
お客様方にはご不便ご迷惑をおかけしてしまいますが
今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。
Notice
Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.
We would like to inform you that starting July 1st, 2012
we will be closed on all national holidays.
We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます