このろぐ@通翻訳

日英/英日通訳・翻訳を勉強中。旧このろぐ@フランス(今は日本)

11/6 チャレンジ精神を忘れたくない

2011-11-06 23:32:37 | 日本→モントレー
最近歯の矯正をしています。
滑舌などにも影響するようだし、この浪人的一年を利用しています。

僕はよくばりなので、色んな経験を積みたい。
海外は転々としまくった。でも、やっぱり行くと違う気がする。

浪人みたいなのも今してる。
フリーランスもちょっとしてる。
翻訳や通訳もちょっとしてる。


あとは、会社員やりたい。日本とアメリカでできると良いなあ。
それと、会議通訳者。

あとは、国際公務員もなれたらいいなあ。

順序は気にしない。

浪人も、順番的にちょうど良いから今してる。ということにする。
今後を考えるなら今でしょう。
とポジティブに捉える。
まあ、NEETというより、教育も仕事もトレーニングもある意味全部ごちゃまぜにやっている、
非NEETだと言いたい。
ついでにボランティアもやってる。

今の挑戦は、浪人的な状況をいかにして格好の良いところまで持って行くかだ。
この時間を大事な時間としていかに扱うかだ。

まあ、そんなことをしていたら、色々関わっていって仕事も少し入るようになりそうな感じになってきた。
ボランティアも大事だ、大事だ。コネクションとしては良い形で人と知り合えるからね。

ま、それでも収入はバイト以下である。
バイトしようかと思っているのだが、どうしよう。
英語か仏語を使う所が良いなあ。

何か一つに突っ走ったほうが良いと、そう思いつつ、
通訳や翻訳に活かせない経験はないということで今は納得しようと思ってます、笑。

今日は日本がバレーボールで負けてしまったのが残念。
でも良い試合だった。

大学院を受ける資料に関しては、トゥールーズの成績証明書の翻訳が大変だった~。
三回も直してもらったからなあ、頼んだとこに。
気になったとことか、してきたから。。。

まあ、あとは推薦状を待つのみ。

そして、奨学金を何とかゲットすることです。
JASSOも応募しないとなあ。

今日は大学で通訳のバイト。
といってもデジタル教科書に関するちゃんとしたスピーチ。
久しぶりの通訳、楽しくやりました。
後輩二人と、特に問題なくできて良かったです。
緊張はあったようだけど、声が出てたので良かったあ。
自分も先輩どころかOBになってしまったんだなあ。
ちょっと自覚した一日でした。



Il y avaient des nuages.