goo

アジサイ



「あじさい」とタイピングして漢字変換したら
「紫陽花」がでてくる。
日本語は、とてつもなく難しい。

私は「紫陽花」という漢字
ぜったいに「あじさい」と読みたくない。
「むらさきのひのはな」とか
「むらさきたいようばな」と読みたい。

大分市方面に行くと
駐車場の入口に「空」という漢字がある。
私はとっさに「くう」つまり
禅でいうエンプティだと思う。
あるいは「そら」つまり「スカイ」だと思う。

世間離れしすぎ・・・
「あき」あるいは「から」と読まなくては
駐車場に入れない。

上は6月2日のアジサイ。



こちらは青みが濃くなった最近のアジサイ。
途轍もなく美しい。
「途轍」と書けますか?
漢字を使わないと伝わらないということはないと思います。
漢字を使わなくてもすむ場合は
使いたくない・・・



私が頭のなかで思ったそのとき
ヴィラモが「なに?」と聞くことがあります。
まったく何も言っていないのに。

思ったことの中身まではわからないようです。
そのうちだんだんわかるようになってくるのかも知れません。
みんながそうなってくるのでしょう・・・
というか、もともとそうだった。
植物たちは漢字を使わない。
« ピーマンは生... オニヤンマ »