Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

Tokyo Tops Most Livable City Ranking

2015年06月13日 20時33分06秒 | Weblog
Jun 11, 2015 ARTS & CULTURE
Tokyo Tops Monocle’s Most Livable City Ranking
By JUN HONGO



After finishing runner-up last year, Tokyo has climbed to the top spot on Monocle Magazine’s list of most livable cities in 2015.

Japan’s capital was followed by Vienna in second place, with Berlin rounding out the top 3 cities. Fukuoka and Kyoto also ranked in the top 25, at 12th and 14th, respectively


ある雑誌の世界で最も居住に適した都市ランキングで東京は一位に。





The magazine’s ranking differs from similar ones by other publications. For example, the Economist Intelligence Unit ranked Melbourne at the top of its ‘Liveability Ranking’ list in August, which was followed by Vienna and Vancouver. No Japanese city was included in the top 10.

Global human resources and financial services company, Mercer, placed Vienna at the top of its Quality of Living Rankings in 2015, with Zurich and Auckland rounding up the top three spots.


もっとも他の雑誌のランキングでは、順位に入っていない、とも。

"努力すれば報われる”

2015年06月13日 20時28分04秒 | Weblog
Tanibe Tetsushi
@t_tetsushi

「努力すれば報われる」に代表される、世界は正しく動いているはずだという考え方を公正世界信念といい、この信念が強い人ほど、少数者や弱者への否定的な態度を持ちやすい。という話を知ったときは、社会心理学を学ぶ中で一、二を争う衝撃だった
返信 リツイート お気に入りに登録
その他


via curazy

これ、おれも記事で読んだことがあったが、なるほどと思った覚えがある。

Inexcusable silence

2015年06月13日 18時43分50秒 | Weblog
Mehdi Hasan ファンになる
メディ・ハサン アルジャジーラ英語版プレゼンター
メール
アウンサンスーチーがロヒンギャ問題について沈黙している。その理由は許しがたいものだ
投稿日: 2015年06月13日 16時36分 JST 更新: 1時間前



Aung San Suu Kyi's inexcusable silence
Aung San Suu Kyi was a moral icon, a human rights champion - so why has she been silent about the Rohingya Muslims?
24 May 2015 13:41 GMT | Asia, Myanmar, Rohingya, Aung San Suu Kyi



ロヒンガ問題にしても、米軍性奴隷問題についても赦しがたい沈黙と言うものはありますね。

被害者の救済に影響力があって常日頃、正義を語る者については特にそうですね。

ファクラーさんに、タブチさん。

It behooves Korea to bring healing to the wounds of comfort women for US servicemen

2015年06月13日 10時25分58秒 | Weblog
朴大統領、慰安婦問題「相当な進展」…米紙報道
2015年06月13日 09時12分



Are you hoping that Prime Minister Abe might make some kind of apology?

Historians in Japan as well as historians across the world have been calling on the Japanese leadership to come clean about what they have done in the past so we can move forward. But denial and efforts to gloss over what happened have stymied our ability to make progress. As for the comfort women, we only have 52 surviving victims. It behooves Japan to bring healing to their wounds and to bring honor to them before another comfort woman passes away.


慰安婦問題って本当に、人間の汚さと残酷さを曝け出していますね。

結婚しない、子供を産まない自由を侵害する発言は失礼

2015年06月13日 09時54分48秒 | Weblog
子供を持たない女性から、子供を持つ女性たちへの7つのお願い
投稿日: 2015年06月12日 16時43分 JST 更新: 2015年06月12日 17時13分 JS



良記事ですね。



Don't be rude
The women I interviewed have heard some incredibly insensitive comments and questions. Here is a sampling of what NOT to say to women without children, courtesy of Sue, Anne, Lisa, and Jane.

"You don't really understand what it means to be a woman until you've had a child."
"You should have had children. You're so great with them."
"Having kids was the best thing I ever did."
"Who will take care of you when you're old?"
"Didn't you want to have children?"
"Don't you like children?"
"I bet you regret not having children."
"You could have adopted. Why didn't you?"
"Oh, so you chose a career over having children."



「子供をもつまでは女であることがどんなことがわからない」などとアメリカでも言われたりするんですね。

日本でもアメリカでもありえるし、日本でもアメリカでも失礼なわけですが、アメリカを引き合いに出して、アメリカではありえない!なんて 外国特派員や馬鹿な出羽の守のようなことはいわないようにしたいものですね。




"They don't merit a response"

2015年06月13日 08時37分15秒 | Weblog
‘Hideous crime aimed at genocide’: North Korea accuses US of anthrax attack
Published time: June 12, 2015 21:36 Get short URL


炭疽菌の生きたサンプル、アメリカ陸軍研究所が51カ所に誤送付
に関する記事で、北朝鮮が、アメリカは大量破壊兵器でジェノサイド、民族抹殺をしようとしているのだ、国連で取り上げてくれ、というのに対して、




Washington acknowledged it had seen the letter, but chose not to respond to it. "The allegations are ridiculous. They don't merit a response," US State Department spokesman Jeff Rathke said, as quoted by Reuters.



返答するに値しない、価値がない、と。


この場合には、はmerit を使うわけですね。


この方は元米軍慰安婦だろう。

2015年06月13日 08時20分31秒 | Weblog








この方は元米軍慰安婦だろう、という推測はたぶん正しい。

ただ、「息を吐くように平気で嘘を言う人たち」という表現は全く適切でない。それを指摘できない阿比留氏もいかがなものか。こうした、冒涜的な表現が、日本側の主張を歪めて解釈される大きな要因になっていることを自覚すべきだ。

(慰安婦問題、性奴隷 sex slaves)

また、Japan Times と Time か!/日本の裁判所が不倫はOKだ、と。

2015年06月13日 01時16分26秒 | Weblog
WORLD JAPAN
Japanese Court Says Adultery OK If It’s For Business Purposes
Tessa Berenson @tcberenson June 11, 2015



枕営業事件に関する記事
日本の裁判所 仕事目的なら不倫はOKだ、と。

は???

TIME の記者は、日本語が読めないのであろう、Japan Timesを引用

Tokyo court ruling says adultery OK if it’s for business: experts
BY YUZUHA OKA
STAFF WRITER

この記事自体かなり独自といえる。



Some experts say the case may set a new precedent justifying extramarital affairs — as long as the third party is motivated by business interests.



悪しき前例になるのでは、という専門家がいる、というが、どこにいるのか?








判例タイムズを踏まえた弁護士ドットコム


今回の判決は、一般のニュースで話題になっているが、法律の専門家からみても異例といえるのだろうか。

「この判決は、東京地裁の有名な裁判官の判断ということもあり、弁護士の間でも、かなり話題になっています」

秋山弁護士はこう語る。

「ただ、今回のケースでは、夫婦は離婚していません。また、妻は、夫ではなく、クラブのママだけを訴えています。その点には、注意が必要です。担当裁判官も、同様の事案で妻が夫を訴えたのであれば、不法行為を認めるのかもしれません」

過去の判例はどうなっているのか。

「そもそも、夫と不倫関係に入った女性が、妻との関係で不法行為責任を負うかについては、以前はかなり議論もあったようです。

過去の最高裁の判例(昭和54年3月30日)は、『夫婦の一方の配偶者と肉体関係を持った第三者は、故意又は過失がある限り、・・・両名の関係が自然の愛情によって生じたかどうかにかかわらず、他方の配偶者の夫又は妻としての権利を侵害し、その行為は違法性を帯び、他方の配偶者の被った精神上の苦痛を慰謝すべき義務がある』と判示しています。

この判例の一般的な理解からすれば、顧客と女性の関係が自然の愛情によって生じたものではなく、女性が顧客の性欲処理に商売として応じた場合であっても、女性が、その顧客が妻帯者だと認識していたのであれば、その女性は妻に対する関係で不法行為責任を負う、ということになるように思います」

では、今回の判決は、従来の判例とかなり異なるものではないのか。

今回の判決は、判例の一般的な理解や、これまでの裁判実務の大勢に反するものであると思います。判決は控訴なく確定したとのことですが、今後同様の判断があいつぐとはちょっと思えないところです。



今回の判決は、裁判官も変人、訴訟物も特異、判決も例外的であり、だからこそ、ニュースになったのであろう。

Japan Times も、Time も、そうした文脈を無視して、Wacky Japan Sexist Japan 路線(固定観念)にのせて、記事を書いているにすぎない。


集団自衛権で、朝鮮戦争に日本を巻き込むな。 韓国の台湾有事の場合の姿勢に学べ。

2015年06月13日 00時03分49秒 | Weblog

高村正彦

来歴[編集]
山口県徳山市(現周南市)出身。父・高村坂彦の衆議院議員初当選を機に東京都へ移る。東京都立立川高等学校、中央大学法学部法律学科卒業。23歳で司法試験に合格




自由民主2015年06月12日 15:41高村正彦副総裁「憲法の番人は最高裁判所であり、憲法学者ではない」



私たちは、憲法を遵守する義務があり、憲法の番人である最高裁判決で示された法理に従って、国民の命と平和な暮らしを守り抜くために、自衛のための必要な措置が何であるかについて考え抜く責務があります。これを行うのは、憲法学者でなく、我々のような政治家なのです。


これはこれでスジは通っている。

ただ、
例えば、朝鮮半島で有事があったとします。我が国に対する武力攻撃は発生していないものの、我が国のために活動する米軍艦艇が攻撃されることはあり得ます。

現行法では、我が国に対する攻撃がない限り、すぐ近くで攻撃を受けている米艦を助けることはできません。このような場合に、我が国として何もできないままでいいはずがありません。



こうしたことを想定しているとしたら、ますます国民は、集団的自衛権に拒絶反応を示すのではないか。

この点韓国に学ぶべきで、韓国は台湾有事の場合、


South Korea is out, as Seoul has stated it will not countenance operations by U.S. forces on its soil in a Taiwan scenario


在韓米軍の作戦に協力しないと宣言することで、中国からの攻撃を回避している。ましていわんや、尖閣有事のときも、同じであろう。

日本も朝鮮有事のさいは、在日米軍への協力はしない、と宣言しておくべきだ。

違憲か否かの最終判断は、学者ではなく、最高裁判所である、という点は、正しいが、自民党が考えるような、集団自衛権で、日本の安全が増すか、というと、やはり、やばさを感じないわけにはいかない。