Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

Tiananmen Mothers urge China to bear responsibility for historical crimes

2015年06月02日 21時31分49秒 | Weblog


中国、天安門事件の歴史直視を
2015年6月2日


World | Tue Jun 2, 2015 7:23am EDT Related: WORLD, CHINA
Tiananmen Mothers urge China to bear responsibility for "crimes"
BEIJING




A group of families demanding justice for victims of China's 1989 Tiananmen Square crackdown declared that the government must bear responsibility for "historical crimes" in the same way it has called on Japan to do so for its wartime past.

The Tiananmen Mothers activist group has long urged the leadership to open a dialogue and reassess the 1989 pro-democracy movement, violently suppressed on June 4 that year by the government which labeled it "counter-revolutionary".

In an open letter released on Monday through New York-based Human Rights in China, the group cited Premier Li Keqiang's remarks on Japan's failure to reflect on its past.

Sino-Japan relations have long been poisoned by what China sees as Japan's failure to atone for its occupation of parts of the country before and during the war.

Li said in March that "the leaders of a state not only inherit their predecessors' successes, but should also bear historical responsibility for their predecessors' crimes".

"By the same logic, shouldn't today's Chinese leaders bear responsibility for the series of crimes - manmade famine and slaughter - perpetrated in their own country by China's leaders at the time: Mao Zedong and Deng Xiaoping?"
the group said.

It asked when China would commemorate the deaths of people during a 1958-1961 famine, the 1966-1976 Cultural Revolution and the Tiananmen crackdown, saying leaders "cannot impose a forced amnesia".





One of the more prominent members of the Tiananmen Mothers group, Zhang Xianling, said they were also inspired by President Xi Jinping's remarks last month to Japanese officials that "the crime of aggression committed by Japanese militarism cannot be concealed".

"So we think that the crime of murder is also not easy to cover up," Zhang, 77, told Reuters by telephone. "Your killing of people in China was even more brutal than what happened during the war."





うん、理にかなっておりますな。













翁長知事よ、頑張れ! アメリカの主流メディアにも良心のある人たちもいるはずだ。

2015年06月02日 21時18分25秒 | Weblog
翁長知事は「扇動的」 米知日派“反辺野古”を一蹴

翁長知事よ、頑張れ! 

アメリカのメディアが多少なりとも報道してくれないと、どうしようもない。

米軍性奴隷のうったえを完全無視したアメリカメディアだ、沖縄問題も無視しにかかるだろうが、アメリカの主流メディアにも一部良心のある人たちもいるはずだ。

・・・・こうなにか、パフォーマンスやってもいいーーー記者会見で、バッとズラをとるとか、なにか、やってもいい。

They only know the mythology and not the real history

2015年06月02日 12時07分39秒 | Weblog
INTERVIEW: U.S. history professor highlights 'mythology' of 1945 A-bombs
June 02, 2015

By MASATO TAINAKA/ Staff Writer



(インタビュー 核といのちを考える)米国で原爆神話に挑む ピーター・カズニックさん
2015年6月2日05時00分



The problem they have with the bomb controversy is that these veterans who fought in World War II, who believe, truly, that World War II was a good war, and they believe that if you criticize any part of it then the whole narrative is going to fall apart and disintegrate.

What we tried to tell them is that it was the American soldiers who won the war, and not the atomic bomb, and that in some ways by giving some of the credit to the bomb, instead of to the hard efforts of American soldiers during the war, they are actually diminishing the contribution that the soldiers made. They are insulting the memory of the soldiers.

「20年前に猛反対した世代の多くは亡くなり、原爆投下決定をめぐる議論は沈静化しました。戦争終結50周年だったその時が、彼らの遺産を残す最後だったのでしょう。第2次世界大戦を戦った退役軍人らは『よい戦争』だったと信じていました。それに対する批判を少しでも許すと、彼らが信じる物語全体が壊れてしまうのです」

 「日本本土に侵攻すれば、徹底抗戦にあい、米兵らに多くの犠牲が出るだろうとの言説を、当時の米国人らは信じていたのです。しかし、私たちは『米国の兵士らのおかげで戦争に勝ったのであって、原爆のおかげではない。原爆は逆に兵士らの功績を傷つけるものだ』と訴えてきました」

 「年配の世代の人たちは(原爆投下を命じた)トルーマン大統領は英雄だったと信じています。実はトルーマンは日本側が降伏したがっていることを知りながら、かたくなに日本側が求めた降伏文書の文言変更を拒んだりしました。そうした事実を知らぬまま、『原爆神話』を信じているのです」




要するに、日本会議と退役軍人、日米ネトウヨは良く似ているということではなかろうか。

違うのは、同じリベラルでも、朝日は、マゾの部分が強いが、NYTのファクラー記者は純粋なナショナリストで、アメリカ例外主義の信奉者である、ということか?


”Living in America will drive you insane — literally”

2015年06月02日 04時07分03秒 | Weblog
THURSDAY, AUG 1, 2013 07:15 AM +0900
Living in America will drive you insane — literally
Data suggests the US is experiencing an epidemic of crippling mental illness. We may have only ourselves to blame
BRUCE E. LEVINE, ALTERNET

TLに流れてきたが、2013年のか。

アメリカに住んでいると、頭がおかしくなるーーーまじで


これは、自虐的な左翼の好みそうな表題なわけなわけですね。

日本の左翼も日本について、似たようなことを言う人はいるわけでですが、外人記者にとっては日本人でそんなことを言う人はヒーローになって、それを英語に訳す人がでてきてい、日本人が狂っている理由がこれで、わかった、と安心したり、日本語が読めない外人記者たちが、それをネタに同時多発的に 日本人の狂気化 みたいな記事が3、4本でてくるわけです。


それはともかく、

A June 2013 Gallup poll revealed that 70% of Americans hate their jobs or have “checked out” of them. Life may or may not suck any more than it did a generation ago, but our belief in “progress” has increased expectations that life should be more satisfying, resulting in mass disappointment. For many of us, society has become increasingly alienating, isolating and insane, and earning a buck means more degrees, compliance, ass-kissing, shit-eating, and inauthenticity. So, we want to rebel. However, many of us feel hopeless about the possibility of either our own escape from societal oppression or that political activism can create societal change. So, many of us, especially young Americans, rebel by what is commonly called mental illness.



Many of us, sadly, are ashamed of our inefficiency and nonproductivity and desperately try to fit in. However, try as we might to pay attention, adapt, adjust, and comply with our alienating jobs, boring schools, and sterile society, our humanity gets in the way, and we become anxious, depressed and dysfunctional.



The Mental Illness Epidemic

Severe, disabling mental illness has dramatically increased in the Untied States. Marcia Angell, in her 2011 New York Review of Bookspiece, summarizes: “The tally of those who are so disabled by mental disorders that they qualify for Supplemental Security Income (SSI) or Social Security Disability Insurance (SSDI) increased nearly two and a half times between 1987 and 2007—from 1 in 184 Americans to 1 in 76. For children, the rise is even more startling—a thirty-five-fold increase in the same two decades.



Angell also reports that a large survey of adults conducted between 2001 and 2003 sponsored by the National Institute of Mental Health found that at some point in their lives, 46% of Americans met the criteria established by the American Psychiatric Association for at least one mental illness.



The most common explanations for the mental illness epidemic include recent over-diagnosis of psychiatric disorders, diagnoses expansionism, and psychiatry’s pathologizing normal behavior.



Examining the scientific literature that now extends over 50 years, Whitaker discovered that while some psychiatric medications for some people may be effective over the short term, these drugs increase the likelihood that a person will become chronically ill over the long term.



Mental Illness as Rebellion Against Society

“The most deadly criticism one could make of modern civilization is that apart from its man-made crises and catastrophes, is not humanly interesting. . . . In the end, such a civilization can produce only a mass man: incapable of spontaneous, self-directed activities: at best patient, docile, disciplined to monotonous work to an almost pathetic degree. . . . Ultimately such a society produces only two groups of men: the conditioners and the conditioned, the active and passive barbarians.” —Lewis Mumford, 1951




The reality is that with enough helplessness, hopelessness, passivity, boredom, fear, isolation, and dehumanization, we rebel and refuse to comply. Some of us rebel by becoming inattentive. Others become aggressive. In large numbers we eat, drink and gamble too much. Still others become addicted to drugs, illicit and prescription. Millions work slavishly at dissatisfying jobs, become depressed and passive aggressive, while no small number of us can’t cut it and become homeless and appear crazy. Feeling misunderstood and uncared about, millions of us ultimately rebel against societal demands, however, given our wherewithal, our rebellions are often passive and disorganized, and routinely futile and self-destructive.




精神病にかかっているアメリカ人が増加して、ひろく蔓延しているわけですね。それはなぜか、と。


一つには、精神疾患の診断マニュアルが適当で、普通の人たちの普通の行動まで、精神病扱いしてしまうのではないか、ということと、また、処方される薬が短期にはいいとしても、飲用することで、病気が長期化してしまうのではないか、ということと、社会そのものがおかしくて、無力感、絶望感、受動性、退屈、不安、孤独、間化に満ちており、職場での疎外、退屈な学校、無味乾燥な社会への適応拒絶がうつ病だとか、ADSLとか、何やかやの精神病になって現われているのではないか、と。精神病は、そうした社会への反抗形式である、というわけですね。


別にアメリカ特有ではない。日本でも同じなわけですね。

で、アメリカでも社会から要求に同調するような圧力が常にある、ということに注目。

調和とか、和の精神なんてのは、日本独特のものではない。





集団自衛権の行使、危険は増えるが、必要なのか?

2015年06月02日 03時59分40秒 | Weblog
辻元清美氏「機雷掃海は戦争の一部」危険性指摘
2015年06月01日 23時22分




日米同盟があって、在日米軍基地があれば、相手国から見たら日本は敵国なわけで、同盟を維持する限りある程度の危険は避けられない。

自衛隊が危険にさらされるのは、災害時でも有事でも、織り込み済みのはずだ。

問題は、なぜ、危険が増えるようなことを今までと違って、日本がやらなくてはいけないのか、ということだ。

そこにアメリカからの圧力があったんじゃないの?

あったとしたら、宗主国に、民主党や共産党が直談判でもするから、いっしょにアメリカの圧力から抵抗しましょうよ、とか、なら、まだ、わかるんだがなあ。

神の計画を悪魔が邪魔しようとしている!  Satan wants to defeat God's plan

2015年06月02日 03時58分52秒 | Weblog
ISISのニュースで首切ったとか、誘拐したとか、性奴隷にしたとか、突き落としたとか、そんなニュースが沢山あるわりに、なぜか、他人事で慣れっ子になってしまっているような気もしないでもない。


6 Incredibly Important Things Everyone Should Know About ISIS
An Atlantic profile reveals what the West needs to know.
By Steven Rosenfeld / AlterNet May 28, 2015



ダビクこそは、イスラム教徒がローマ軍を迎え撃つ決戦場だ!
でとりあげた記事について。

“An anti-Messiah, known in Muslim apocalyptic literature as Dajjal, will come from the Khorasan region of eastern Iran and kill a vast number of the caliphate’s fighters, until just 5,000 remain, cornered in Jerusalem,” Wood writes. “Just as Dajjal prepares to finish them off, Jesus—the second most revered prophet in Islam—will return to Earth, spear Dajjal, and lead the Muslims to victory.” He notes, “The Islamic State has its best and worst days ahead of it.”


ISISは敵に追い詰められて5000人にまでなって、それから、神の力をかりて、イスラム教徒に勝利をもたらす、と信じているが、不利になればなるほど、艱難辛苦があればあるほど、勝利の確信が深まる、というすごい構造になっている。

 それはいいとして、キリスト教にせよ、イスラム教にせよ、終末論があって、それを文字通りというか、適当に解釈して、われわれの現在を神の計画の一部の進行形としてみているわけですね。




In America, some evangelical Christians are among Israel’s biggest defenders because they believe that will hasten the end times foretold in the biblical Book of Revelation. ISIS believes in an Islamic version of a similar end-times prophecy,


アメリカでは、福音派のキリスト教徒のなかに、イスラエル擁護論者がいる、と。そうすることで、聖書のヨハネの黙示録に予言されている終末を促進すると信じているからだ、と。

神の計画した歴史
 







でも、神が計画したのならそのようになるのだから、放っておいても良いように思うのですが、


Question: "What is Israel's role in the end times?"

Answer: Every time there is a conflict in or around Israel, many see it as a sign of the quickly approaching end times. The problem with this is that we may eventually tire of the conflict in Israel, so much so that we will not recognize when true, prophetically significant events occur. Conflict in Israel is not necessarily a sign of the end times.

Conflict in Israel has been a reality whenever Israel has existed as a nation. Whether it was the Egyptians, Amalekites, Midianites, Moabites, Ammonites, Amorites, Philistines, Assyrians, Babylonians, Persians, or Romans, the nation of Israel has always been persecuted by its neighbors. Why is this? According to the Bible, it is because God has a special plan for the nation of Israel, and Satan wants to defeat that plan. Satanically influenced hatred of Israel—and especially Israel’s God—is the reason Israel’s neighbors have always wanted to see Israel destroyed. Whether it is Sennacherib, king of Assyria; Haman, official of Persia; Hitler, leader of Nazi Germany; or Rouhani, President of Iran, attempts to completely destroy Israel will always fail. The persecutors of Israel will come and go, but the persecution will remain until the second coming of Christ. As a result, conflict in Israel is not a reliable indicator of the soon arrival of the end times.

However, the Bible does say there will be terrible conflict in Israel during the end times. That is why the time period is known as the Tribulation, the Great Tribulation, and the “time of Jacob’s trouble” (Jeremiah 30:7). Here is what the Bible says about Israel in the end times:



そうではななく、神には計画があるのだけれど、悪魔がそれを邪魔しようとしているわけですね。神がイスラエルに与えた役割を悪魔の妨害から守って完遂させることが、キリスト教福音派の人たちの使命なわけですね。

 



While only 36 percent of all Americans believe that the Bible is God's Word and should be taken literally, 59 percent say they believe that events predicted in the Book of Revelation will come to pass. Almost one out of four Americans believes that 9/11 was predicted in the Bible, and nearly one in five believes that he or she will live long enough to see the end of the world. Even more significant for this study, over one-third of those Americans who support Israel report that they do so because they believe the Bible teaches that the Jews must possess their own country in the Holy Land before Jesus can return.






 驚くべきことに、アメリカ人の36%は聖書は神の言葉だと信じており、文字通りとるべきだと、思っており、59%ーーー59%ですよ!---の人が、黙示録の通りに事は進行すると思っており、4分の1の人が、9.11は聖書に予言されていたと思っており、5人に1人は、終末を自分が目撃するだろう、と思っている、と。

 イスラエルを支持する人の3人に1人の支持理由は、イエスキリストが再来するまでに、ユダヤ人が自分の国をもっていなければならないと、聖書にあるからだ、というものだそうです。


 中東にせよ、アメリカにせよ、コーランとか、聖書とか、まだまだ、大きな物語を生きている人々が多いわけですね。


(ラプチャー rapture)










NPT Tatemae & Honne

2015年06月02日 00時58分03秒 | Weblog
「オバマ氏、採択反対決定」 NPT文書、米が日本側に説明
2015年6月1日05時00分

Obama NPTでぐぐると、このニュースを速報で配信しているのは、日本くらいで、



常日頃、日本の軍国主義、右傾化を憂えるNYTのファクラー記者も、タブチ記者もいまのところ全く関心を示していない。

NPTというのは、核保有国の核兵器は温存して、余所の国が核武装しないための制度であって、核兵器廃絶のための制度ではないことははっきり自覚すべきで、日本人は国際社会のタテマエとホンネををしっかり認識すべきだ。