相撲史に関心・興味のある方どうぞ

相撲史に関心・興味のある方どうぞ

漢和辞典に載っていた…

2024-03-06 13:40:33 | 日記
※昨日の閲覧…375・訪問者…270
トータル訪問者数 1,100,914

 昨夜の既述は、遺憾ながら殆んど誤り
でした。あらためて『大漢語林』(大修館
書店刊)の「十一画 麻冠」を調べてみて
1593頁に「麽」なる文字が載っており、
「な」に非ず「ま」と読むことが判った。
まったく“間抜け”でした、御免なさい。
でも「彼麽」を「あんな」と読んだのは
当時の新聞記者の独断と云うほかはない。
そんな2字熟語は掲載されていない。
 しかし、「原文尊重」の方針なので、
「あんな」のルビを附記することにしたい。
コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« また漢和辞典にない文字が… | トップ | 天保末期まで…調査結果発表 ! »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
愛ちやんの夢物語 (shin2)
2024-03-06 23:00:12
>>『私、確かに花ちやんではなくッてよ』と云つて愛ちやんは、『でも、彼娘の髮は彼麽(あんな)長い縮ッ髮だけど、私のは一本だつて縮れちや居ないもの。 ...
>>https://furigana.info/w/%E5%BD%BC%E9%BA%BD
ルイス・キャロルの「不思議の国のアリス(アリス・イン・ワンダーランド)」の明治43年の日本語翻訳版とのことだ。

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事