いわをのニューヨークでSink or Swim!?

「Sink or Swim」=「いちかばちか、やってみるしかない」の意。
だって、一度きりの人生だもの。

10月29日(金)のつぶやき

2010-10-30 02:19:22 | 仕事&こぼれ話
07:53 from web (Re: @rainbowcafecafe
@rainbowcafecafe 私はこれからの半年、己をサーと名乗るわ!そうそう、笑いを共有できるってホントーに大切。よね?
08:05 from web
牛肉を食べ続けて4日めのレストラン取材続きな今週。バーガー、ステーキ、BBQリブ、バーガー再び。合計何グラムの牛肉が私の胃袋の中へ?それらはやがて私の血となり肉となり、骨ともなり。“すぐに”肉となるか否かは自分の努力次第。ちなみに明日も肉。BBQレストラン。リブ再び…にBET.
08:14 from web
Keep eating Beef these 4 days for the restaurant interview so far.Burger,Steak,Rib,and Burger again.How many pounds of beef in my stomach?
14:13 from web
日本語を使う際にもっとも楽しいと思うことのひとつ、擬態語。擬音語はわりとどこの言語でも同じようにあると思うが、この擬態語によってどれだけ表現豊かになることか。そして、忘れてはならぬ、間(ま)。一歩間違えれば、面白いことも一気にスベる。“行間を読む”なんてのも。
by iwaomayumi on Twitter

10月28日(木)のつぶやき

2010-10-29 02:15:56 | 仕事&こぼれ話
08:57 from web
友人との会話で。「私は典型的な日本女子です」と声を大にして言ったら、彼らきょとん顔。同時に、Noと即答。ちょっと待って?あたしとても保守的。石橋は叩いて叩いて叩きまくるからたまに壊れちゃって渡れないから飛び越えちゃうタイプだけど。「人は見た目が9割」ってこーいうことを言うのか?
09:13 from web
「結婚しているの?」の問いに、「I'm a single lady,I'm a single lady...♪」ってメロディーにのせてビヨンセばりに返してみたんだけど、「OK, we know」と普通に返された。“スベった”とか以前の問題。通じてない。笑いのツボが違うって辛い。
by iwaomayumi on Twitter