「Let Me Valentine」......???!!!

2016-02-08 16:10:48 | 語学学習
 「Let Me Valentine」って何なんだ?? 何を言いたいのかわからないよ!!

 今度の日曜日はバレンタイン・デイなので、いろいろなお店でチョコレート商戦が繰り広げられていますが、そんな中ついこの前あるお店に行ったら、上記の英語が目に入ってきた。僕としては残念でしょうがない......だって、間違っているからだ。

 「Let me...」という表現は、「(私がやりたいと思っているから)私に...させて下さい、私が...することを許して下さい」という意味なんですが、
「Let me」の直後は動詞の原形が来なくてはいけないんです。しかし、上記の英語では「Valentine」という名詞が来てますから、間違いだし、何を言いたいのかがさっぱりわかりません。

 例えば、「give(あげる、与える)」という動詞を使って、
「Let me give you a present.」とすれば「私があなたにプレゼントをあげることを許してね。」という意味になって、言いたいことがはっきりしますね。ついでに、「バレンタイン・デイ」は、英語では
「Saint Valentine’s Day」と言います。なので、「バレンタイン・デイにあなたにプレゼントさせてね。」と言いたければ、「Let me
give you a present on Saint Valentine’s
Day.」という英文になります。

 さらについでながら、もう少しわかりやすい例を書きますね。例えば、「自分が歌いたいから、私に歌わせて」と言いたければ、「歌う」という動詞の原形は「sing」だから、上記の説明にあてはめると、「Let me sing.」となるわけです。「その歌、歌わせて」だったら、「Let me sing the song.」となります。

 とにかく、どうして間違ってまで英語を使わなきゃいけないんだ???しかも、店内の掲示なんだから、外国人も見る可能性だってあるでしょう。なんで掲示する前に本当に正しいかどうか確かめないんだ??僕には全く理解できない......。

 まあ、今日はこの辺で。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 英語を使い過ぎ(その 28) | トップ | 「マルシェ」って何? »

コメントを投稿

語学学習」カテゴリの最新記事