語学学習ノート日記です.たまに仏教学習ノート日記です.

語学学習をしたあとのノートです.
ご一緒に学習しましょう.

4487番:「湖畔」(49)(シュトルム作)

2024-07-12 07:04:18 | 日記


湖畔(49)
IMMENSEE(49)


——————————【49】———————————————

  Der  stundenlange  Weg  bis  an  den  Saum
des  Waldes  wurde  zu  Wagen  zurückgelegt; 
dann  nahm  man  die  Proviantkörbe  herunter
und  marschierte  weiter.   
  
                                 
 ——————————(訳)———————————————

  森の入口までの数時間の道のりは馬車で進むこと
となり、それから食料の籠を降ろして、さらに歩い
て進んでいきました.


——————————《語句》——————————————
       
der Saum:[-(e)s / Säume] ❶(衣服などの)縁、へり;
   ❷(地域の)境;der Saum des Waldes / 森のへり
zurückgelegt:(過去分詞) < zurück/legen
zurück/legen:(他) (ある道程を)あとにする、進む、
    einen langen Weg zurücklegen / 長途の旅をする
der Proviant:[-s/⦅まれ⦆-e] (ハイキングなどの) 弁当、
   (備蓄、携帯用の)食糧、食料
der Korb [-(e)s / Körbe]:籠、バスケット
der Proviantkorb:食料籠、食料バスケット
  本文die Proviantkörbe は複数4格 
herunter:(副、及び分離前綴り) こちらの下へ
marschierte:(過去形) < marschieren (自s) 行進する、
  すたすたと長い距離を歩いていく
weiter:さらに先へと   

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4486番:学習日誌(3) | トップ | 4488番:ロンドリ姉妹(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事