さすらいの青春(445)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【445】————————————
« Comment ? Quel était ce nom ? »
fit-elle, toujour avec la même gravité.
Mais il eut peur d'avoir dit une sottise
et ne répondit rien.
« Mon nom à moi est Augustin Meaul-
nes, continua-t-il, et je suis étudiant. »
« Oh ! vous étudiez ? » dit-elle.
..————————(訳)—————————————
「何ですって? それってどういう名前で
しょう?」 相変わらずの厳粛さで彼女は言っ
た.
しかし彼は愚かな発言をしたかな、と不安に
なり、それには答えなかった.
「ぼく自身の名前はオギュスタン=モーヌで
す.」 モーヌは言葉を続けた.「そして学生です.」
「あら、お勉強をなさっているのね?」、 と彼
女が言った.
————————《語句》————————————
gravité:(f) ❶(事の)重大さ、深刻さ.
❷(態度などの)重々しさ、厳粛さ、
謹厳さ、荘重さ.
fit:(直単過/3) < faire
faire:(挿入句で) 言う、答える
(挿入句なので、カッコの中でそのまま)
« Eh, bien, fit-elle, partez ! »
「それじゃ出発なさい」、と彼女は言った.
sottise:[ソティーズ](f) 愚かさ;
J'ai eu la sottise de le croire. /
私は愚かにもそれを信じた.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます