今後の学習について
母は70歳で逝きました.来月ぼくはその70歳になります.
ということはいつお呼びがかかってもいいような学習進行を
していこうと思います.
このブログで、学習回数を重ねている科目
「サウンドオブミュージック」(757回)
「さすらいの青春」(432回)
は最後まで読み終えたいと思います.
この2科目を優先的に学習します.
誤訳だらけだと思うので本にはなりません.
こちらに訪問して学習をお願いします.
今後の学習について
母は70歳で逝きました.来月ぼくはその70歳になります.
ということはいつお呼びがかかってもいいような学習進行を
していこうと思います.
このブログで、学習回数を重ねている科目
「サウンドオブミュージック」(757回)
「さすらいの青春」(432回)
は最後まで読み終えたいと思います.
この2科目を優先的に学習します.
誤訳だらけだと思うので本にはなりません.
こちらに訪問して学習をお願いします.
さすらいの青春(432)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【432】————————————
La jeune fille répondait doucement. Et
lorsqu'elles descendirent sur l'embarcadère,
elle eut ce même rergard innocent et
grave, qui semblait dire:
« Qui êtes-vous ? Que faites-vous ici ?
Je ne vous connais pas. Et pourtant il
me semble que je vous connais. »
..————————(訳)—————————————
若いほうの女性はそっと返事をした.そして彼女
たちが桟橋に降りたとき、その若い女性は同じ純
真でまじめな目つきをしたが、それはこう言って
いるようにも思えた:
「あなたは誰なの? ここで一体何をしている
の? 私はあなたを存じていませんわ.でもなぜ
でしょう.私、あなたにどこかで会ったような気
がしますわ.」
————————《語句》————————————
doucement:(副) そっと、静かに、ゆるやかに、
やさしく
descendirent:(直単過/3複) < descendre (自)
descendre:(自) 降りる、下る、低くなる、
embarcadère:[アンバルカデール](m) 桟橋、埠頭
innocent, e:(形) 無邪気な、無垢な、単純な
grave:(形) 重大な、深刻な、重々しい、
pourtant:(副) それでも、けれども、だけど、
et pourtant の形ででもよく用いる.
connais:(直半過/1単) < connaître (他)
connaître qn:(人を)知っている
さすらいの青春(431- 復習)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【431】————————————
Et Meaulnes les suivit. La vieille dame,
cassée, tremblante, ne cessait de causer
gaiement et de rire.
..————————(訳)—————————————
結局モーヌは彼女たちについて行きました.老婦
人は、よぼよぼで体も震えていたが、陽気に笑って
おしゃべりをしていたが、やめることはなかった.
————————《語句》————————————
les suivit:名詞ではありません.動詞suivre の単純
過去.les はその直接目的補語で、ここで
は2人の女性を指します.
suivre:~の後について行く
vieille:(形, f) < vieux (形, m) 年とった、老けた
男性第2形をもつ特殊な形容詞です.
男性形 :vieux [発音 vjø, ヴュー ]
男性第2形:vieil [発音 vjɛj, ヴィエィユ]
(母音または無音の h で始まる名詞の前で)
女性形 :vieille [発音 vjɛj, ヴィエィユ]
cassé, e:(形) ❶壊れた、割れた;❷腰の曲がった、
衰えた、疲れ切った;
voix cassée / しわがれ声、かすれた声
silhouette cassée / 腰の曲がった体形
vieillard cassé par l'âge / よぼよぼの老人
tremblant, e:[トランブラン, ト](形) ふるえる、ぐらつく;
voix tremblante / ふるえる声
cessait:(直半過/3単) < cesser (他) 中止する、
止める:
cesser de + 不定詞:~するのを止める、
~でなくなる
ne (pas) cesser de + 不定詞:絶えず~する;
La pluie ne cesseé de tomber. /
雨が降りやまない.
Il n'a pas cessé de se plaindre. /
彼は不平を言い続けた.
causer:(自) おしゃべりをする.
Elle ne cessait de causer. /
彼女はおしゃべりをやめなかった.
Elle ne cessait de rire. /
彼女は笑い続けた.
gaiement:(副) 陽気に、楽しく
日記
間違えて同じところを学習しました.復習ってことでよろしく!
のつもりでしたが、消してしまっていました.
年をとってさらにさらに物忘れするようになりました.
学習したばかりのところを、すっかりわすれていて、
また学習しました.
もうぼくにとって、予習やら復習やら、本番やら、
わけがわからなくなってきました.これだけは言える!
「人は年をとると呆けるぞ」
呆けて学習をした品目は
『さすらいの青春(431)』
せっかくなので、これもこのあと投稿しちゃう
のつもりでしたが、記事を消去したのか、どこにも痕跡が
みあたりません.
すんません.
さて
遅れている科目は「ボヌール・デ・ダム百貨店」です.
ずらずら商品が描かれているのですが、こちらは、
「さすらいの青春」とは違って映画を見たことが
ありませんので、何のヒントもありません.
もう少しさぼっておきます.ありがたいことに
ガッコのレポート
ではないので、提出期限はありません.
学習仲間のみなさんには申し訳ない.
今、この古ぼけた頭の中、和訳するのに
こんがらがっているところ.
百貨店は閉店ガラガラ~
せっかくなので日記書きます.
8月10日(土)
昔テレビでみた「表参道高校合唱部」がプライム・ビデオで
見つかったので、見に行こうとしました.
するとこれは有料でABEMAに切り替わりました.
「アベマ?あれま!」
料金は10話まとめて、ポイント使って1650円
まあ昔は映画館でそれぐらいの入場料金だったからいいか.
と思って、30日間のレンタルをしました.
この番組放送は10年ほど前だったが、記憶が吹っ飛んでいたので
ほぼ初めて見るのと同じ状況.
ふられちゃう場面は可哀そう!ぼ、ぼくでよければつき合ってあげるよ
と言いたいが、こっちは来月満70歳のじじいでございます.
得意技は物忘れ.二階の階段、ヨッコラセ、ドッコラセと登って、
「あれ?なにしに来た?」
と忘れる.しかたがないので、また降りていく.
降りてから、思い出す.
「あ、そうだ、携帯を取りに上がったんだった」
また上がる.
「あれ?何しにきたのかな?」
ド忘れオリンピック金メダル候補ゴタ選手、がんばれ!
70歳の話、聞く?
母は70歳で他界しましたので、同じような遺伝子をもつ
ぼくは、いつ逝ってしまってもおかしくない.
この世でなにかやっておかないといけないことはないか?
いろいろあるが、身体が動かない、金がない.
まあ、そういうことで、このままここで語学学習を
学校の先生になった気分で書き続けます.
言っておきますが、私ゃ
先生じゃないからね!来月70歳のそこらのじいさんだからね.
しかもかなり呆けております.
ではまた.
サウンドオブミュージック(757)
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒
———————【757】—————————————
He seemed to be as genuinely attached to
us as we were to him. All the children
were very fond of him. He was their con-
fidant. He always seemed to have a solu-
tion to their problems. Now there was a
strained expression on his face as he walk-
ed
————————(訳)——————————————
ハンスは私たちが彼に抱いていたように真心の愛情
を示してくれていました.子供たちは全員彼のこと
が好きでした.ハンスは彼らにとってのよき相談者
でした.そんなハンスはいつでも彼らの困難に解決
策を持っていたようです.だが今はハンスの歩く時
の顔には不安と心配の表情がありました.
..———————⦅語句⦆————————————
genuinely:本気で、心から、純粋に、本当に.
get genuinely angry / 本気で怒る
be attached:慕っている、愛情を抱いている.
confidant:親友、腹心の友
strained:❶心配そうな、不安な、❷緊張した;
❸不自然な、無理な、わざとらしい
a strained laugh / 作り笑い