いやーものすごく久しぶりに書きます。
ここんとこちょっち忙しくて…。
忙しーい最中ちょっとした息抜きにはやはりコーヒーですよね。
前に紅茶派と書きましたがやっぱりコーヒーも好きです。
こちらではコーヒーは「コピ 커피」と発音します。
ちなみにコピー(複写)は「カピ 카피」です。
こちらに来て暫くは「複写して下さい」と言う言葉がなかなか出なくて…
「コピーして下さい!」
「えっ!?またコーヒーですか?」
みたいなこともよくありました。
鼻血も「コピ 코피」と言います。
「コピ커피」と「コピ코피」。
似ていて違います。(でも日本人が聞いたら大体一緒。)
当然、「ねーそろそろ鼻血でも一杯飲みましょうよ!」
みたいな起爆剤(爆笑のね)になることも何度もありました。
もしこちらに旅行などで来て喫茶店に入ったら、
最初の「コ」の発音を心持ち口を大きめに開いて、
「カ」に近い曖昧音を出して「コピ ジュセヨ(下さい)」と言いましょう。
必ずやコーヒーがちゃんと出てくるはずです。
ま、でも喫茶店で鼻血は売ってないから間違えないか。
つか誰も鼻血なんて飲まねっつに。