my way of translation 3/13

2023年03月13日 00時43分37秒 | 翻訳・通訳
才子の落とし穴
A hidden defect of a clever person:

私があまり才子を買わないのは、才子というのは往々にして、今日をおろそかにする傾向があるからです。
I don't make much of a clever person because that type of person has a tendency that he often neglects today's things.

才子はその才知ゆえになまじ先が見えるから、つい、今日一日をじっくり生きる亀の歩みを厭い、脱兎のごとく最短距離を行こうとする。しかし、功を焦るあまり、思わぬところで足をとられることもまた少なくありません。
A clever person could see the future because of his talent. So he dislikes a steady walk of today, or turtle's slow pace and wants to take the shortest way like a rabbit. But this type of man is usually in haste for getting a result, often tumbles at an unexpected place.

(稲盛和夫の言葉から)

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。