今日は、カンバセーションパートナーと英会話の日。
先日ブログにも書いた、、サンクスギビングデーにお家にお邪魔した
アメリカ人の先生が会話のパートナー。
そこで、面白い話が。
私が感謝の気持ちも込めて、お礼のメールに、ブログにも書いたん
だよーとブログのURLも付けて送ったら、大ウケ!だったらしい。
何がというと、彼女の次女、先日のブログではパティシエとして
紹介したエバという女の子が、面白がって私のブログの1部を1語
1語抜き出して、翻訳サイトで翻訳したとか![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/light.gif)
それぞれの言葉が面白かったらしいけど、一番ウケたのは、旦那様
という言葉。
日本では単にhusbandの意味で旦那様と使うけど、その翻訳では
「master」・・・主、長、かしら と出たらしい。
自分たちのお父さんを古風に“かしら”と言われたら、アメリカ人
なら余計に面白いと思うかも。と納得。
もう一つ今日の英会話で面白かったのは、アメリカ人は自分たちの
血液型を知らないこと。
彼女(先生)もはっきり自分の血液型はわからないという。
「えーっ、事故の時輸血しなくちゃいけなくなったらどうするの?」
と言ったら、
「そんなの一瞬で調べられるじゃない、病院なら。」
と。
ま、確かに。
「え~ぇ、じゃあ、血液型占いとかやらないの??」
と聞くと、
「何それ??面白そうっ!!」
と逆に食いつかれてしまった。
そして、それぞれの血液型の特徴を説明することに。。
それぞれの特徴にしきりにうなずいていた。
意外なことで異文化交流してしまった![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
先日ブログにも書いた、、サンクスギビングデーにお家にお邪魔した
アメリカ人の先生が会話のパートナー。
そこで、面白い話が。
私が感謝の気持ちも込めて、お礼のメールに、ブログにも書いたん
だよーとブログのURLも付けて送ったら、大ウケ!だったらしい。
何がというと、彼女の次女、先日のブログではパティシエとして
紹介したエバという女の子が、面白がって私のブログの1部を1語
1語抜き出して、翻訳サイトで翻訳したとか
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/light.gif)
それぞれの言葉が面白かったらしいけど、一番ウケたのは、旦那様
という言葉。
日本では単にhusbandの意味で旦那様と使うけど、その翻訳では
「master」・・・主、長、かしら と出たらしい。
自分たちのお父さんを古風に“かしら”と言われたら、アメリカ人
なら余計に面白いと思うかも。と納得。
もう一つ今日の英会話で面白かったのは、アメリカ人は自分たちの
血液型を知らないこと。
彼女(先生)もはっきり自分の血液型はわからないという。
「えーっ、事故の時輸血しなくちゃいけなくなったらどうするの?」
と言ったら、
「そんなの一瞬で調べられるじゃない、病院なら。」
と。
ま、確かに。
「え~ぇ、じゃあ、血液型占いとかやらないの??」
と聞くと、
「何それ??面白そうっ!!」
と逆に食いつかれてしまった。
そして、それぞれの血液型の特徴を説明することに。。
それぞれの特徴にしきりにうなずいていた。
意外なことで異文化交流してしまった
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)