真夜中の杭州FMから流れてきた曲がちょっと面白かったのでご紹介~
王太以(ワン・タイイー)の♬目不转睛。
「中国新说唱」というテレビ番組の映像がYouTubeにアップされてました。
↓
《中国新说唱》王以太《目不转睛》|愛奇藝台灣站
好酷(はおく~)、なかなかカッコいいっしょ?
说唱=ラップ。「中国新说唱」はヒップホップやラッパーが自作の曲を歌って競う番組らしい。
(以下は王太以のプロフィール)
王太以(ワン・タイイー)の♬目不转睛。
「中国新说唱」というテレビ番組の映像がYouTubeにアップされてました。
↓
《中国新说唱》王以太《目不转睛》|愛奇藝台灣站
好酷(はおく~)、なかなかカッコいいっしょ?
说唱=ラップ。「中国新说唱」はヒップホップやラッパーが自作の曲を歌って競う番組らしい。
(以下は王太以のプロフィール)
パンダ基地でおなじみ、成都のあんちゃんでしたか。
歌詞は単純でおもちろい。
出だしだけ書くと・・・
↓
我正在看着你看着你 わしは あんたを見る あんたを見る
目不转睛 まばたきもせんと
你丢的爱正在看你 あんたの捨てた愛こそが あんたを見る
等待你认领 あんたが しっかと受けとるのを待つ
请别再看手机看手机 もうケータイは見んとって 見んとって
装不在意 わしに気づかんふり せんとって
(訳:藤井風ふう)
初めて知った「目不转睛(むーぶ ちゅあんじん)」は四字成語でこんな意味でした↓
↓
我正在看着你看着你 わしは あんたを見る あんたを見る
目不转睛 まばたきもせんと
你丢的爱正在看你 あんたの捨てた愛こそが あんたを見る
等待你认领 あんたが しっかと受けとるのを待つ
请别再看手机看手机 もうケータイは見んとって 見んとって
装不在意 わしに気づかんふり せんとって
(訳:藤井風ふう)
初めて知った「目不转睛(むーぶ ちゅあんじん)」は四字成語でこんな意味でした↓