goo blog サービス終了のお知らせ 

MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「1984」 David Bowie 和訳

2020-03-20 12:26:22 | 洋楽歌詞和訳

David Bowie - 1984 (Live) (Great quality)

 デヴィッド・ボウイが1974年にリリースしたアルバム『ダイアモンドの犬(Diamond Dogs)』に

収録されている「1984」は過小評価されているような気がする。以下、和訳。

「1984」 David Bowie 日本語訳

そのうちに彼らは君を放っておかないから
君は今応じておくべきだ
時がものを言うようになり
変化は自由でなくなるだろう
君はカップの底に残った茶殻で運勢を占い
記録媒体が画面に映される
1984年の悪意のある談義には気をつけろ

奴らは君の小さな頭蓋骨を真っ二つにして
空気で満たし
君のことを80歳だと言うが
君は心配することはない
君は何でも撃ちまくるだろうが
明日は見えない
1984年の悪意のある談義には気をつけろ

こっちに来いよ
僕を憶えているのか?

僕たちは映画の主人公のように一晩中演じた

それはずっと続くと君は言ったが
僕たちは登録されたのだと僕は思う

1984年に誰がさらに訊けるというのか?

僕は車両を探し乗り物を探し
パーティーを探しレコードを探している
僕は1965年に知った反逆罪を探している
1984年の悪意のある談義には気をつけろ

こっちに来いよ
僕を憶えているのか?

僕たちは映画の主人公のように一晩中演じた

それはずっと続くと君は言ったが
僕たちは登録されたのだと僕は思う

1984年に誰がさらに訊けるというのか?


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Never Let Me Down」 David Bowie 和訳

2020-03-20 00:25:14 | 洋楽歌詞和訳

David Bowie - Never Let Me Down (Official Video)

 次にデヴィッド・ボウイの「ネヴァー・レット・ミー・ダウン」を和訳してみる。

「Never Let Me Down」 David Bowie 日本語訳

僕が何も信じていなかった時
僕は彼女の名前を呼んだ
彼女はどこかにある
暴利を貪る安宿に閉じ込められていた
僕は彼女の名前を呼んだ
あっという間に日々は過ぎ去り
夜は厳しく
僕は死ぬのではないかと思った
彼女は僕を泣かせようと
ダンスをしてみせた
彼女はこの子がするように体を揺り動かしていた

僕が魂の復活を必要としていた時
君の名前を呼んだ
僕が粉々になろうとした時
苦痛で叫んだ

君のなだめようとする手で僕は振り向き
真実の愛が僕を圧倒した
君は僕を泣かせようと
ダンスをしてみせた
君はこの子がするように体を揺り動かしていた

絶対に僕をがっかりさせないで
彼女は決して僕をがっかりさせない
絶対に僕をがっかりさせないで
彼女は決して僕をがっかりさせない

君の信念が揺らいでいるのならば
僕の名前を呼んで欲しい
君が何も得るものがないようならば
僕の名前を呼んで欲しい

何であろうと僕が弱みを見せることはないし
悪いものが過ぎ去るまで
僕は君の頭を守るから
僕は君を泣かせようと
ダンスをしてみせた
僕はこの子がするように体を揺り動かしていた

決して君をがっかりさせない
僕は決して君をがっかりさせない
僕は決して君をがっかりさせない
僕は決して君をがっかりさせない


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする