商品のパッケージなど、日本人じゃない人が日本語で表記しているのだとわかる、へんな日本語を見かけることがある。
日本語なのに、漢字が中国だったり。
『ひぱてください』
小さい「つ」が抜けるのも多い。
こういうのを発見すると、クスッと笑えるので、買わないのにわざわざ間違いを探してしまう。
先日、アロハタワーに行ったら、こんなものを発見。
『ご注意てさい』
これが、1箇所や2箇所じゃない。あちこちにある。
最初に見つけた時にはクスッとしたけど、こんなに大きく何箇所にも書いてあると、
マジックで「し」と「くだ」を書き足したい衝動に駆られる。
でもこれは、もしかしたら間違いというよりも、書いていたらスペースがなくなってきたので、適当に省略したんじゃないかとも思える。
だってここはハワイだから、きっとそういうのもアリだと思う。
これからアロハタワーに行くたびに、見なけりゃいいのにコレを見て、悶々とするにちがいない。
にほんブログ村
日本語なのに、漢字が中国だったり。
『ひぱてください』
小さい「つ」が抜けるのも多い。
こういうのを発見すると、クスッと笑えるので、買わないのにわざわざ間違いを探してしまう。
先日、アロハタワーに行ったら、こんなものを発見。
『ご注意てさい』
これが、1箇所や2箇所じゃない。あちこちにある。
最初に見つけた時にはクスッとしたけど、こんなに大きく何箇所にも書いてあると、
マジックで「し」と「くだ」を書き足したい衝動に駆られる。
でもこれは、もしかしたら間違いというよりも、書いていたらスペースがなくなってきたので、適当に省略したんじゃないかとも思える。
だってここはハワイだから、きっとそういうのもアリだと思う。
これからアロハタワーに行くたびに、見なけりゃいいのにコレを見て、悶々とするにちがいない。
にほんブログ村