本日のフレーズ # 1509
Would you like to grab a bite ?
私は #D-lifeアンバサダー
ドラマ『ER』より
Would you like to grab a bite ?
さて 意味わかるかな? もちろん ドラマを観ていれば 前後の関係から 推測できるだろうから こんなふうに 一つは文章だけ抜き出して わけるかな? というのは本当には反則だよね~ ( ̄▽ ̄;) すみません
え…
Would you like は『~しませんか?』『~したい?』と 誘う表現 たとえば
Would you like some wine ? 「ワインはいかが?」
grab は『きゅっ と手に取る』『手を伸ばしてつかむ』のイメージ
bite は『噛む』『パクっと一口』『(パクっと噛んだくらいの) 少しのもの』
とすると 直訳だと 「『パクっとすると一口』を『牛乳と手にいれる』のを『いかが?』」 →「何かちょっと食べにに行かない?」です
この grab は
grab a beer ? 「ちょっとのみに行かない?」でも よく使われます 気さくな言い方なので いい感じです
フレーズとしては beer を使いますが 別にビールじゃなきゃ駄目ってことではなく「ビール『でも』」という意味なのですが
たまに それを
Geab a beer ? 「ビール飲みにいかない?」
I need something stronger. 「もっと強いものがいいわ (いえウイスキーにしましょ」なんてしている 会話も あります の割りと よくあるジョークらしくて 私は 三回くらい聞きました お決まりのじ(なきゃ なかんじです
あ もちろん イギリスとか ビジネス関係とか もっとかしこまった 関係なら
これは使わずに
What do you say having dinner with me ? 「一緒に 夕食をいかがでしょうか?」Shall we eat out ? 「外で食べますか? 」も考えられなくはないですが アメリカ的には アメリカ人には
「デートにでも誘ってんの?」飲みにイメージですので… かるくさぞや方がいいのではないかと…いや Just what I suppose. 「私だけ? 」
In my opinion. 「私の考えでは 」これも堅いかな
すみません すこーし疲れており 本日は 寝込んでしまい 「本日フレーズだけはやらなきゃ!」と起きてきましたが どえにも本調子ではなく 変なこと書いてたらすみません ゜゜(´O`)°゜
単に 『秋バテ』だと思います… fall fatigue ...
Would you like to grab a bite ?
私は #D-lifeアンバサダー
ドラマ『ER』より
Would you like to grab a bite ?
さて 意味わかるかな? もちろん ドラマを観ていれば 前後の関係から 推測できるだろうから こんなふうに 一つは文章だけ抜き出して わけるかな? というのは本当には反則だよね~ ( ̄▽ ̄;) すみません
え…
Would you like は『~しませんか?』『~したい?』と 誘う表現 たとえば
Would you like some wine ? 「ワインはいかが?」
grab は『きゅっ と手に取る』『手を伸ばしてつかむ』のイメージ
bite は『噛む』『パクっと一口』『(パクっと噛んだくらいの) 少しのもの』
とすると 直訳だと 「『パクっとすると一口』を『牛乳と手にいれる』のを『いかが?』」 →「何かちょっと食べにに行かない?」です
この grab は
grab a beer ? 「ちょっとのみに行かない?」でも よく使われます 気さくな言い方なので いい感じです
フレーズとしては beer を使いますが 別にビールじゃなきゃ駄目ってことではなく「ビール『でも』」という意味なのですが
たまに それを
Geab a beer ? 「ビール飲みにいかない?」
I need something stronger. 「もっと強いものがいいわ (いえウイスキーにしましょ」なんてしている 会話も あります の割りと よくあるジョークらしくて 私は 三回くらい聞きました お決まりのじ(なきゃ なかんじです
あ もちろん イギリスとか ビジネス関係とか もっとかしこまった 関係なら
これは使わずに
What do you say having dinner with me ? 「一緒に 夕食をいかがでしょうか?」Shall we eat out ? 「外で食べますか? 」も考えられなくはないですが アメリカ的には アメリカ人には
「デートにでも誘ってんの?」飲みにイメージですので… かるくさぞや方がいいのではないかと…いや Just what I suppose. 「私だけ? 」
In my opinion. 「私の考えでは 」これも堅いかな
すみません すこーし疲れており 本日は 寝込んでしまい 「本日フレーズだけはやらなきゃ!」と起きてきましたが どえにも本調子ではなく 変なこと書いてたらすみません ゜゜(´O`)°゜
単に 『秋バテ』だと思います… fall fatigue ...