喋っている分には大して気にしなかった言葉も、いざ文字に表すとなると“あれ、どっちだったけ?”と悩む事ってありません?
私は以前にも書いた通り、小説を書いていると“あれ?”と悩むことがあるんですよね~。
タイトルの言葉も、ふと疑問に思った事でした。
“舌つづみを打つ”なのか、“舌づつみを打つ”なのか…。
意味を考えれば、きっと“舌つづみを打つ”が正しいんだろうな…とは思ったのですが、旦那は“舌づつみを打つ、だろ”と言うので調べて見る事に…ネットで(笑)
結果としては、やっぱり“舌つづみを打つ”でした。
一応、辞典には“舌づつみ”というのも載っていて、それはそれで認められている表現みたいですが、意味は“舌つづみ、と同じ”と書いてあるようです。
ま、あんまり気にしないことかもしれないですけど、一応…
私は以前にも書いた通り、小説を書いていると“あれ?”と悩むことがあるんですよね~。
タイトルの言葉も、ふと疑問に思った事でした。
“舌つづみを打つ”なのか、“舌づつみを打つ”なのか…。
意味を考えれば、きっと“舌つづみを打つ”が正しいんだろうな…とは思ったのですが、旦那は“舌づつみを打つ、だろ”と言うので調べて見る事に…ネットで(笑)
結果としては、やっぱり“舌つづみを打つ”でした。
一応、辞典には“舌づつみ”というのも載っていて、それはそれで認められている表現みたいですが、意味は“舌つづみ、と同じ”と書いてあるようです。
ま、あんまり気にしないことかもしれないですけど、一応…