旨い処探索同好会

アトリエ葉神 公式 ブログ・サイト

翻訳 034 ヤスオ・クニヨシ Yasuo Kuniyoshi

2013年03月15日 12時08分08秒 | 翻訳

Casting for Character by Don Freeman

All during my stay in this country father and I exchanged letters frequently, in all of which he pleaded for my return. My answer had always been that I was not quite ready. Inside of me was the hope that some day I might reach the point where father could be truly proud of me. When that time came I would want to go back to visit him.

In the summer of 1931 I received a hurried call from Japan. Father had grown old and was ailing and he wanted to see me. With the financial aid of friends I decided to make the trip before it was too late. Opportunely the Japanese newspaper Osaka MaiNichi enriched my trip by sponsoring a one-man exhibition of my work in Tokyo and Osaka.


East Kingston by Yasuo Kuniyoshi (1938)

私がこの国にいる間、父と私はしょっちゅう手紙をやりとりしていました、その全てに父親は私に帰って来るよう懇願していました。 私の答はいつもまだ準備が出来てないでした。 私の内側の何処かに、いつかは父が私のことを本当に誇らしく思ってくれる、その日が来ることを期待していました。 その時が来ると、父を訪ねに帰りたくなるでしょう。

1931年(昭和6)の夏、日本から急ぎの電話を受け取りました。 父親が年をとり病弱で、私に会いたがっていると。 友達の金銭的援助もあり、私は間に合わなくなる前に旅立とうと決めました。
折良く日本の新聞社、大阪毎日が、東京と大阪での個展を支援してくれ、私の旅をより充実したものにしてくれました。


アトリエ葉神・デスクトップ額縁コレクション(スプリング・2013)#0012013s

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日誌 047 フクロウ 梟... | トップ | 翻訳 035 ヤスオ・クニ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。