昨日また
『彼は秘密の女ともだち』を見た
フランス語の原題は
UNE NOUVELLE AMIe
新しい女ともだち
今日は1日 何度となく
ナイトクラブで
もとは男性の体だったと思われる
美しい女性の
パフォーマンスに合わせて流れる歌
「Une femme avec toi」を聴きながら
涙ぐむヴィルジニアを思い浮かべた
femme femme
une femme avec toi
どう訳すのが正しいのか
わからないけど
小説『ナチュラル・ウーマン』に書かれてた
You make me feel like a natural woman
という歌詞とかさなった
ヴィルジニアはクレールに言う
Je suis femme
私は女よ
クレールもまた
自分が本当は何を求めているかに
気づく
ラストシーンにあふれる光を
もう一度 見たくなる
『彼は秘密の女ともだち』を見た
フランス語の原題は
UNE NOUVELLE AMIe
新しい女ともだち
今日は1日 何度となく
ナイトクラブで
もとは男性の体だったと思われる
美しい女性の
パフォーマンスに合わせて流れる歌
「Une femme avec toi」を聴きながら
涙ぐむヴィルジニアを思い浮かべた
femme femme
une femme avec toi
どう訳すのが正しいのか
わからないけど
小説『ナチュラル・ウーマン』に書かれてた
You make me feel like a natural woman
という歌詞とかさなった
ヴィルジニアはクレールに言う
Je suis femme
私は女よ
クレールもまた
自分が本当は何を求めているかに
気づく
ラストシーンにあふれる光を
もう一度 見たくなる