またまた怪しいメールが。「你好」ぐらいは解りますが、あとはチンプンカンプン。「工作」からは「また良からぬ企みでもしてるんじゃ?」なとと勘ぐりたくもなります。早速自動翻訳を使おうとしたのですが・・・・・最初はアドオンがうまく機能せず。(後で気が付いたことに言語設定を間違ってました。)そこでGoogle翻訳のサイトへ移動し全文コピペしたら・・・・・
いやー笑った笑った。本文の前のヘッダ部分も中国語と判定したらしく、無理矢理訳してきました。火災まで発生してる?
たしかに言葉の問題による行き違いも時々起こりますから、思い当たる節が全くないとは言えませんけどね。(そういえば今日の「新婚さんいらっしゃい!」は国際結婚2組のようです。番組ホームページの予告ビデオを観て予約する気がなくなりましたが。)
これが改めて翻訳させてみた本文です。職場は会社でなく法人だし、これから昇進・昇給することもないなど突っ込みどころ満載ですが、ここまでおだててくれたら悪い気はしません。
ちなみにリンクを踏むと見慣れた画面が(こちら参照)。新味ゼロなので、これ以上先には進みません。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます