きふブロ!KIF・熊本市国際交流振興事業団のブログ

What's “きふブロ”?→KIFのボランティア、インターン、スタッフが綴る楽しい、ちょっと為になる国際交流のブログ!

国際交流 巻き寿司作り♪

2012-03-26 14:58:26 | サポボ 日記

2012年3月25日(日)

今日は日本語クラブの生徒さんたちと巻き寿司作りをしました^^

皆さん悪戦苦闘しながら巻き寿司作りを楽しんでいました^^

Sany0008_6

巻き寿司美味しそう^^

Sany0009_4

子供も大人も家族皆で楽しく巻き寿司作り^^

Sany0010_2

色々な国の方々が巻き寿司作りを通して交流でき、楽しい一時を過ごしました^^

Sany0011_5

巻き寿司持ってハイ!ピース!

Sany0012

お皿に綺麗に盛ってます^^

Sany0013

上手に巻き寿司切ってますね。すご~い^^

Sany0015

あれ、巻き寿司は?もう食べ終わったのかな^^;

Sany0017

中身は干瓢、人参、卵焼き、ホウレン草、桜でんぶだよん^^

Sany0018

巻くのが以外に難しかったよ^^;

Sany0020

巻き寿司を切るときは包丁を水で濡らして切らないと上手く切れないよ~^^;

Sany0019

巻き寿司作りの先生と一緒に^^

皆さん巻き寿司作り楽しかったですね^^

お疲れ様でした♪♪♪


SAKURA祭り!

2012-03-24 16:39:59 | サポボ 日記

サポートセンターボランティア清田です

Img_1777

Img_1783

今日と明日、国際交流会館では毎年恒例のSAKURA祭が開催されていますアジア・アフリカのグルメやアジア、南米の雑貨を販売してあって、異国風で楽しそうでした

私は朝からボランティアに入っていたのですが、会館についたらいきなり司会に抜擢されました会館の工藤さんと一緒に二回目の司会ですがやっぱり緊張ですさむ~い中の司会でした

南京玉すだれに始まり、中国の留学生が弾く二胡、そしてサタデココでおなじみの「ウタズキ」のお二人の歌はとっても素敵でした

Img_1815

前回より楽しめたような気がします

いつもは国際交流会館で本の登録や整理をしているのですがたまにはこんなのもいいですね


キムチを作りました!

2012-03-23 14:14:27 | インポート

こんにちは、インタンのアンとニアです。

今日は、下田さんと一緒に熊本市のコミュニテイセンターに行きました。その中には、台所をありました。いっぱいの女の人が来ました。先生は、年上女の人でした。

韓国で、料理事を、勉強をしました。その女の人は、下田さんの先生です。

始めは野菜を切りましたです。その後には、全部を混ぜました。りんご、チリ、ニンニク、人参、ネギ、たくさんの佐藤、塩と魚のソース。

混合物が、キムチの中に入れました。すごく美味しいそ、だけど下田さんと私の体はニンニクの香りがあります。

すごく楽しかったです!

Hello, it`s the intern Antonia.

Today Shimodasan and I went to a cooking lesson into the Kumamoto Community Center.

There was a large kitchen and many women came to see how to cook Kimuchi. This is a korean vegetable and very spicy.

The teacher was a woman who learned cooking in korea for about 3 years. Even if she was a bit old, her eyes were shining and her mind full of energy.

At the beginning everyone cut the vegetables like carotts, leek, garlic and also some apple. After that everything was mixed with chilli, a lot of sugar, salt and fish sauce.

This stuff was rolled in the Kimuchi cabbage. After that it is important to let is rest around 1 or 2 days and after that you can eat it. Together with rice, or while drinking alcohol is the best chance.

It was a lot of fun even if Shimodasan and I are now smelling very hard because of that garlic!

Poor associates....


BBQ

2012-03-21 10:57:34 | インポート

こんにちは!

インターンのシャフロード・アントニアです。

昨日は、ホストファミリと一緒にBBQをしました。ホストファミリの友達の家に行きました。その庭の中にBBQしました。

私達は朝の10時から夜の6.30まで食べましたと飲みました。いっぱい人は来ました。11人は来ました。3人は子どもたちでしたと8大人でした。私は大人と子どもたちと一緒に遊んでました

12時ぐらい食べ物は終わりました。それで、みんなはたべました。たくさんの魚、すごく美味しい肉、野菜と日本酒と中国のビルがありました。その時に、私は男の人にドイツ語を教えました。

ご飯はありませんでした、だけどフランスのパンありました。カキは熱かったですから、みんなは手を燃えました。私も

午後に天気が良いになりました。または、子どもたちと一緒に遊んでました。サッカーを遊んでました。

昨日は、すごく楽しかったです。食べ物は美味しかったですと人は優しかったです。BBQをもう一回したいです。

ありがとうございました!


新しい図書が入りました!

2012-03-17 10:59:47 | サポボ 日記

Img_1709

サポートセンターボランティアの田中です

今日は会館で購入した新しい図書の登録作業をしました

皆さんで和気あいあいと楽しく活動している様子です

Img_1702

中国の歴史を漫画で紹介した本です

とても分かりやすく、小学生のお子様たちにも読める本です

Img_1704

韓国ドラマを愛するあなた、また韓国を知りたいあなたに必見

韓流スターたちと共に、歴史について学びませんか

Img_1706

日本語の敬語を英語で分かりやすく説明した本は、

単語とフレーズが細かく説明してあります

在住外国人には欠かせない日本の医療に関して細かく説明している本も入りました

皆さんの生活のお役に立てれば幸いです

Now we have various kinds of books about Japanese culture, its language, and so on

Some of them are written in English also

So why don't you come and take a brief look at our books?

We're looking forward to seeing you soon

今日一緒に活動した国際交流会館でインターンとして働いているアントーニャからのメッセージ

Jetzt gibt es hier in der Kumamoto International Foundation neue Buecher zum Thema Japan, Auslaender und die gegenseitigen (Miss)Verstaendnisse.

Sie sind sowohl in englischer als auch in japanischer Sprache vorhanden und durch viele Bilder sehr einfach zu lesen und zu verstehen.

Es macht grossen Spass diese zu lesen, also kommt und schaut sie euch an