きふブロ!KIF・熊本市国際交流振興事業団のブログ

What's “きふブロ”?→KIFのボランティア、インターン、スタッフが綴る楽しい、ちょっと為になる国際交流のブログ!

出前講座~ポーランドの料理を作ってみました!~

2015-06-28 09:36:25 | インターン生のつぶやき

こんにちは~!

インターン生のソンヒドゥです。

6月26日,出前講座のために熊本市西部公民館の2階でポーランドの料理を作ってみました。

市民の方々と熊本市国際交流会館のボランティアの方々と一緒にポーランドの料理, ロールキャベツ(Gołąbki)を作ってみました。

上の写真の中でキャベツを切っているひとがポーランドの料理講座の先生!

キャベツを切る姿がかっこいいですね!

先生の作り方を見た後、すぐ料理を作る参加者のひとたち!

皆さん料理が上手だったのでびっくりしました。

恥ずかしいですが、私も1枚~~

私もすこし手伝ってあげました。(白色のティーシャツを着ているのが私です!)

完成!!!!見ているだけで、美味しそうです!!!!

私も食べてみましたぁっ!!

やはり! 本当に美味しかったです!

キャベツの中にある肉と米の味がすごかったです!それとトマトソースの味も良かったです!

料理を作るとき講座の雰囲気がとっても良くて、楽しい時間を過ごすことができました。

また、このような機会があれば必ず行きたいです!

 


世界の現状を知ろうサロン

2015-06-27 15:46:17 | インターン生のつぶやき

こんにちは!

インターン生の岡崎と左座です。

今日は、「世界の現状を知ろうサロン」に参加しました。

今日のテーマは「ホンジュラス・エルサルバドル」について、中村博典さんに話して頂きました。

中村さんは、今までにたくさん海外ボランティアをされていたこともあり、興味深い話をたくさん話してくださいました。

正直、今までホンジュラスとエルサルバドルについてあまり知識がなかったので、今日聞くこと全てが新鮮に感じられました。

中には、ホンジュラスに渡航経験のある方もいらっしゃって、その方々のお話も面白く聞き入ってしまいました。

また、今日のサロンでは、中村さんがエルサルバドルのコーヒーを持ってきてくださり、みなさん美味しそうに飲んでいました。

中村さん、本日はありがとうございました。

次回、8月に行われる「世界の現状を知ろうサロン」では「ポーランド」をテーマに話していただきます。

普段聞けないようなことを学べるいい機会になると思うので、参加してみてはいかがでしょうか。


韓国語のサロン

2015-06-26 15:28:40 | インターン生のつぶやき

 

 今日の話題は韓国の地域別 有名な方言!

 私はソウルの人、ヒドゥさんはデグの人だったので、お互い同じ国でも、違うところがあるっていうことが、興味深かったです!

 

 いろんな地方のことばを教えてくれましたけど、話題になって知っている言葉もあれば、全然知らない不思議な言葉もありました。

 各地方が他の地方にもっている感情をよく説明してくれました。

 やはり、ソウルは情がない感じがするし、地方のほうは我が強い感じだって。(笑)

 いや、あってる気もしますけど、同じ国なのにお互い固定観念がある理由はよくわかりませんが、

 外国人にとっては韓国の奥の面、知りにくい感情をよく話してくれて韓国の人として嬉しかったです!

 

 


出前講座~台湾の文化・言語・観光について~

2015-06-24 16:21:05 | インターン生のつぶやき

今日の午後は、千原台高校で台湾について台湾人の方々が直接教えてくれました。

(오늘 오후는, 치하라다이고등학교에서 타이완에 대해서 타이완분들이 직접 가르쳐주셨습니다.)

台湾は現在、中国語が国語なので、中国語で一番重要な声調について説明してくださいました。

(타이완은 현재 중국어가 국어여서 중국에서 가장 중요한 성조에 관해서 설명해 주셨습니다.)

でも、私は日本語もまだまだなので、日本語で中国語を習うことは

(하지만, 저는 아직 일본어도 능숙하지않아서, 일본어로 중국어를 배우는 것은)

ちょっと難しかったです。

(좀 어려워습니다.)

 

 中国語は難しかったですが、発音が面白くて楽しかったです。

(중국어는 어려웠지만, 발음이 신기해서 말하는 것은 재미있었습니다.)

そして台湾には ’は?’ という言葉が ”もう一度言ってください”の意味なので

(그리고 타이완에서 '하'라는 말이 "한번 더 말해주세요"의 의미여서)

相手は怒ってはいないので、慌てないでもう一度話せばいいと言われました。

(상대가 화나서 하는 말이 아니기 때문에 당황하지않고 한 번 더 말하면 좋다고 말하셨습니다.)

その後で、台湾の歴史を説明してくれました。

(그 후에 타이완의 역사를 설명해주셨습니다.)

そして、最後には台湾語の歌を歌ってくれました。

(그리고 마지막에는 타이완어의 노래를 불러 주셨습니다.)

ちょっと難しい部分がありましたが、ほかの国について習うということは,

(조금 어려운 부분이 있었지만 다른 나라에 관해서 배운다는 것은)

面白いことなので、とってもいい経験になりました。

(재미있어서, 좋은경험이었습니다.)


ドイツ語サロン

2015-06-23 19:49:00 | インターン生のつぶやき

インターン生の左座です!本日はドイツ語サロンに参加させていただきました。私は初めてドイツ語を聞いたのですが、英語と似ている面もあれば、違う面もありました。ビリーさんは一つ一つの単語について詳しく説明されていたので、皆さん熱心にサロンに参加されていました。最後のほうのゲームも一生懸命取り組まれていました。

私も色々な語学を学んでいこうと思います。ありがとうございました☆