Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

I don't wear any underwear

2017年10月27日 18時30分50秒 | Weblog
ぱと‏
@bananadaiquiri

「ぱんつはいてません」ぱとさんが追加

buvery @buvery
https://www.youtube.com/watch?v=YK2VZgJ4AoM … Brooke Shields “Want to know what comes between me and my Calvins? Nothing.” 16歳。【問題】ブルック・シールズのセリフは何と言いたいのか。
22:42 - 2017年10月26日


buvery‏
@buvery


そういうことですね。こういうことを16歳の女性に言わせる社会は、男女の差を強調しすぎだと思う。しかも、女側が特に。R

The Story Behind Brooke Shields’s Famous Calvin Klein Jeans


In 1980, Klein cast Brooke Shields in a number of overtly sexy print ads and commercials shot by Richard Avedon. In one ad, Shields asks, “You want to know what comes between me and my Calvins? Nothing.” The commercial was promptly banned by ABC and CBS in New York — for insinuating that Shields wasn't wearing any underwear.


NYのABCとCBSでは放送禁止になったのか。




この場面はしかし、好きだな。

毛染め強制ーこれが教育といえるのか?

2017年10月27日 17時49分43秒 | Weblog


ネットの声
「これが教育と言えるのだろうか?」
「2017年にまだこんなことが起きるのか……」
「こんな校則なら無くなったらいい」
「日本の度量の在り方が端的に現れているような気がします」
「これは教育でも指導でもない、単なる脅迫だ」
「学校名も教員名もバンバン報道しろ」
「そもそも府教育庁が取材に応じられないってなんやねん」
「この女子高生の気持ちを考えると居たたまれないな」

学校側に理解を示す声はほとんどなく、厳しい声が大多数を占めていた。




B-2 to appear over Japan for first time during JSDF Air Review 米B-2A爆撃機参加

2017年10月27日 17時38分10秒 | Weblog
JSF‏
@obiekt_JP

フォローする @obiekt_JPをフォローします
その他
空自観閲式に米B-2A爆撃機参加 http://www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00374674.html … えっ その為だけにアメリカ本土からB-2を飛ばすの? 凄まじい経費が掛かるんだけど・・・ B-1も一緒に参加? おいおい・・・


10月末に行われる航空自衛隊の観閲式に、アメリカの最新鋭のB-2A爆撃機が参加する予定であることが、FNNの取材でわかった。B-2A爆撃機が日本上空を飛行するのは初めてで、北朝鮮をけん制する狙いがあるものとみられる。
アメリカのB-2Aは、最新鋭のステルス戦略爆撃機で、核兵器の搭載が可能
航空自衛隊の観閲式は、10月29日、茨城県の百里基地で行われるが、関係者によると、式当日に、アメリカからB-2A爆撃機が飛来し、参加する予定だという。
B-2A爆撃機が、日本の上空を飛ぶのは初めてで、日米両国が、挑発を続ける北朝鮮を強くけん制する狙いがある。
また、核兵器は積めないものの、アメリカが北朝鮮への抑止として、最近、朝鮮半島周辺などを飛行させているB-1B爆撃機も、初めて参加する予定だという。

英語のニュースを探してもまだ、あるのは、

フジの引用だけだけかな?


 B-2 ってのは、
We Have Found Ultra Rare Footage Showing A B-2 Spirit Stealth Bomber Dropping A 30,000-Pound Bunker Buster Bomb
Oct 20 2017 -


The B-2 Spirit stealth bomber is the only aircraft in the U.S. Air Force inventory currently capable to operationally drop the massive 30,000-lb (14,000 kg) GBU-57 Massive Ordnance Penetrator (even though the testing of the MOP involved a B-52 back in 2009, the weapon’s intended platform is only the B-2).



MOP大型貫通爆弾をぶっばなす唯一の航空機なんだね。





MOPと言えば、以前



こんな記事があったなああ。






U.S. Has Three Aircraft Carriers in West Pacific for First Time in a Decade

2017年10月27日 14時56分54秒 | Weblog
朝鮮半島沖に空母3隻、米報道官が暗に認める
2017年10月27日 13時23分Tweetこのエントリーをはてなブックマークに追加まとめ読み「緊迫・北朝鮮」はこちら
特集 北朝鮮
 【ワシントン=大木聖馬】米国防総省のホワイト報道官は26日の記者会見で、米海軍第7艦隊が管轄する西太平洋やインド洋東部の海域で米海軍の空母3隻を展開させていることについて、「世界で米国しかできないことを示す、類のない機会となる」と述べ、3隻を北朝鮮の核・ミサイル問題で緊張が高まっている朝鮮半島近海に展開させることを暗に認めた。


U.S. Has Three Aircraft Carriers in West Pacific for First Time in a Decade
By Anthony Capaccio
2017年10月26日 10:47 JST
Navy also deployed a SEAL-carrying submarine to region
U.S. says arrival is part of previously planned cycle




Pentagon officials said Thursday that the deployment of three Navy aircraft carrier groups heading toward the Korean Peninsula this week has been planned for some time and that the move is not a result of recent North Korean threats.

“This was a unique opportunity to show that the U.S. is the only power in the world that can demonstrate that kind of presence and a unique opportunity for them to be together,” Defense Department chief spokeswoman Dana White told reporters at the Pentagon.

“It’s not directed towards any particular threat. But it is a demonstration that we can do something that no one else in the world can,” she said.



もともと計画されていたとおりとか、北朝鮮への脅威に対抗したものではない、といいながら・・・やっぱ、尋常じゃないよね。



It 's time to bring out the big balloons.

2017年10月27日 14時43分12秒 | Weblog


わかりにくい記事だったな。まず、drag というのが普通の辞書にはない。


「非難する」みたいな、意味なんだろうね。


エレン・デジェネレスさんが、親友のケイティ・ペリさんに




'It's time to bring out the big balloons
誕生日おめでとう ケイティー・ペリー。さあ、大きな風船出して!


とツイートした、と。写真みると、「大きな風船」と「でかいおっぱい」がかかっているのはなんとなくわかる。


で、ケイティーさんは、「誕生日」という歌もあるんですね。歌詞をみると、





リリック・ヴィデオを見ているとお腹が空いてきます。曲もスウィートで,ヴィデオにもスウィーツが登場するのですが,曲はかなり「思わせぶり」で裏の意味に溢れています。例えば「お楽しみ(a surprise)」「大食い(a healthy appetite)」「お試しさせてあげるから(I'll give you a taste)」そして「プレゼントはこのアタシ(I'll be your gift)」などの表現は「クラッカーを破裂させて(Pop your confetti)」や「あの大きな風船(the big balloons)」などと同じく,二重の意味を持つ掛詞になっているように思われます。下にある文字通り「スウィート」なリリック・ヴィデオに騙されないでください。
The lyric video makes you hungry. Although it sounds sweet (and looks as well), the song is pretty suggestive and full of innuendo. Words like, "a surprise", "a healthy appetite", "I'll give you a taste" and "I'll be your gift" seem to have a double entendre as well as "Pop your confetti"and "the big balloons". Don't be fooled by the literally "sweet" lyric video below.

という解説がある。
つまり、裏の意味は、たぶん、「私を食べていいのよ」みたいな感じなわけだ。

そしたら、裏の意味を解説してくれている記事があった。





Nope, they're totally going out. We're not totally sure what "all" is referring to, but in the rich tradition of birthday metaphor songs, things are probably about to get sexy.


「誕生日」ってのは、日本のクリスマスみたいに、色っぽい話の比喩にもなるのかね?それはともかく

"Pop your confetti" is a cute way of referring to the gentleman's act of sexual release.

Birthday Suit = Naked Body

Big Balloons = Big Boobs 


というわけけ、「"Pop your confetti クラッカーかまして、bring out the big balloons 風船だして」、というのは、「一発やって、おっぱい出して」みたいな感じになるわけだ。

こうした背景があって、エレンさんが、誕生日の言葉に、上記のような言葉を送ったわけだ。

しかし、これ、もし、男が言ったらセクハラだろう!と、ネットで話題になった、と。

だがーーーと最初の記事の筆者は、エレンはセクハラする気がそもそもないんだから、いいんじゃないか、と。

これ、そもそも本人の歌の歌詞だしね。とにかく、この二人の間では問題ないとは思うが・・・・公開の場での発言だから・・・


うーーーーむ、案外、難しい問題だね。また、考えてみようっと。











検察審査会の意義が問われる

2017年10月27日 12時11分10秒 | Weblog
テラ > スキャンダル > 告発 > 山口敬之氏が詩織さんに卑劣すぎる反論
山口敬之氏が詩織さんへあまりにも卑劣な反論! 核心からは逃げ、印象操作と陰謀論で詩織さんを攻撃

2017.10.26


私がまどろんでいると、あなたが突然起き出して、トイレに行きました。ほどなくトイレが流れる音がして、下着姿のあなたが戻ってきました。(中略)
 そして、ペットボトルの水を何度かごくごくと飲んだあなたは、私が横たわっているベッドに近寄ってきて、ペットボトルをベッドサイドのテーブルに置くと、急に床に跪いて、部屋中に吐き散らかしたことについて謝り始めました。面食らった私は、ひとまずいままでにあなたが寝ていたベッドに戻るよう促しました。
 ここから先、何が起きたかは、敢えて触れないこととします。あなたの行動や態度を詳述することは、あなたを傷つけることになるからです〉


 言っておくが、性行為の事実とその際に山口氏が避妊具さえつけていなかったことは、山口氏自身も、詩織さんとのメールのやりとりのなかで否定していない


すでに「週刊新潮」が報じているように、ホテルの関係者は「客室に2つあったベッドのうち1つしか使われた形跡がなく、しかもそこには血痕がついていた」と証言しているのだ。詩織さんの著書を読む限り、この証言はフロアを担当したハウスキーパーのものと思われるが、詩織さん自身もまた〈私は彼の話す「別のベッド」が、ベッドメイキングされ、カバーがかかったままの綺麗な状態だったことを、はっきり記憶していた〉(『Black Box』より)と書いている。


合意があった、という主張だったんだね。

まあ、普通考えたら、しかし、おかしな話だわなああ。

検察審議会の意義が問われるな、これは。





A British woman sold sex to support herself through university and during unpaid internships

2017年10月27日 10時45分53秒 | Weblog



If I hadn’t had sex for money to support myself through university and a year or so of unpaid internships, you wouldn’t be reading my words now.


So I fully agree with Alan Milburn, chair of the Social Mobility Commission, when he says: “Unpaid internships are a modern scandal which must end.” According to new research, the public agrees with him: 72% of the public backed a change in the law, with 42% “strongly supporting” a ban.



When I first moved to London fresh out of university I embarked upon a year of mostly unpaid internships at magazines. Because I was dedicated, and cheeky, I slowly managed to extract some money from the people I was working for as they recognised that I was bringing value to the company and couldn’t be expected to live off nothing. At first it was just travel. Then it was £50 a week and eventually more. But only after months and months of working for free.

I was only able to do this because I was financially supported by my boyfriend at the time, a nice middle-class boy on a good wage in the City. Lucky me. The Sutton Trust estimates that a six-month unpaid internship will cost a single person in London £5,556 – or £926 a month – a figure that is as frightening as it is precise. But without sex work and my boyfriend during those early days, there would have been no rent, no food, no unpaid internships and no career.

And, like the overwhelming majority of poor people in Britain, no voice.



It’s not just journalism. I don’t know what’s worse: seeing working-class friends in their 20s and 30s, from various professions, giving up on their dreams, or the ones who never felt able to pursue them in the first place. Talented people who just couldn’t establish themselves in their chosen fields. Why? Because they didn’t have rich parents introducing them to their social networks, setting them up in unpaid internships, and taking away the worry and hassle of just how the rent it going to be paid.

But the notion of Britain as a meritocracy is becoming increasingly ridiculous.



貧困家庭に生まれると、才能はあっても、夢を諦めるしかない。イギリスが実力があれば出世できる社会なんてことは、ちゃんちゃらおかしな話になってきている。金持ちの親がいなければ、コネもないし、無報酬の実習期間を凌いでいくこともできない、家賃だって払ってくれる人もいない。貧乏人の話なんてだれも聞いてくれない。

記事の筆者はいまでは、フリーランス・ライターだが、大学と雑誌社ので研修期間は、性産業に従事したり、ボーリフレンドに貢いでもらってようやくなんとか凌いだのだ、と。


Internshipsって無報酬なわけですね。サービス残業どころの話ではない。


他方、

Cambridge University turned me into an arrogant, entitled brat
If you can't afford a ticket for the May Ball, you can work there instead - while a student who sat two seats away from you in an exam last week can now demand of you to 'come straight to me when the next tray of sushi arrives'

Joe Goodman Tuesday 8 December 2015 12:45 GMT


オックスフォードやケンブリッジに通うボンボンは傲慢になっていく、と。




A French student is made to endure various men slapping her in the face with their penises

2017年10月27日 10時28分59秒 | Weblog


rench students are being forced to rub nettles on their genitals as part of their university initiation ceremonies.

It’s just one of many shocking practices that students are undertaking as part of ‘bizutage’, which is like hazing in the US or brutal initiation ceremonies at British universities.

Other tasks that younger students are pressured into undertaking by older ones include simulating sex in a shop changing room for five minutes, eating cassoulet off another student’s bare buttocks, and a man having to approach a group of people in the street, ask them if they’re familiar with monkey’s brains before showing them his testicles.


One female student has even told how she was made to endure various men slapping her in the face with their penises.

The brutal initiation ceremonies typically involve a lot of alcohol and are often sexist, homophobic and sexual in nature.

They’re seen as a way for older students to exert power over younger ones, and are meant to be a way to “initiate” new people into a group or society.



おフランスの上下関係ってのは厳しいざんすねええ。

後輩は、性器を草でくすぐられたり、お店の更衣室で、自慰セックスをしているふりをさせれたり、街で人に「猿の脳みそ見たことある?」と尋ねてから、タマキンを露出するのを強要されたり、女学生が何人もの男性からチンコで顔を叩かれたりする、と。

いわゆる大学の入団儀式なわけですね。

先輩が後輩を支配するためだ、と。






セクハラ、性暴行を見たら、見ぬふりしない、やめさせるのはわれわれの義務

2017年10月27日 07時47分59秒 | Weblog



セクハラを見たら、見ぬふりしない、止めるのはみんな責任だ、と元副大統領とガガさん、その他の芸能人

野党の男性政治家や日本の芸能人もこういうキャンペーンやりゃいいのになああ。




 この日は退社後にまっすぐ帰宅せず、書店やカフェで時間をつぶす“フラリーマン”を特集。こうした行動に、仕事のストレス解消や自分の時間がほしいという背景があることを紹介しながら、「早く帰っても家事の邪魔になる」との男性の意見も取り上げた。

 これに高瀬アナが「これはいけません」と反応。「家事を任せる前提になっていますよ。あぶない!」と持論を述べたのだ。さらには「紹介しながら男性目線の内容でまずいと思った」とも。




高瀬アナどうかな?



Bill Clinton: ‘Everybody Is a Nationalist’

2017年10月27日 07時35分28秒 | Weblog




“Everybody is a nationalist … the question is are you an inclusive nationalist or a tribal nationalist?” he said.


誰もがナショナリストなんだが、移民を歓迎するとナショナリストと移民に対して排外的な部族主義的排外主義があるんだ、と。


 移民に関しては、その通りで、クリントンさんのいうことに賛成なんだが、大抵のアメリカ人はーーーその人がリベラルでもーーーナショナリストであることを多くの日本人の理解していないのではないか、と思う。

 アメリカファーストというのは、トランプ大統領に始まったわけではなく、実質的には、アメリカファースト、公共の言論の場ではタテマエとして美辞麗句を並べるだけの話である。。

 天ぷら大のキングストン教授も、デイリービーストのジェイク記者も、アメリカには大甘で、米国の利益、名誉を害することは口が裂けても言わない。

 産経新聞の記者的態度が国際標準と言われる所以である。








自分たちだけが悪いんじゃない、世界的な傾向なんだ

2017年10月27日 07時00分00秒 | Weblog


イタリアのセクハラ番組 昔の記事だが、なぜか流れてきた。

英米メディアというのは、自分たちに都合の悪いことがあると、自分たちだけが悪いんじゃない、世界的な傾向なんだ、という癖がある。

それが悪いとは言わない。

しかし、東洋や有色人の問題は、自分たちの問題は棚に上げて、東洋、有色人特有の問題として取り上げたがるのは止めてもらいたい。

差別意識の反映にしかすぎない。