![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
悪事(あくじ)千里(せんり)を走(はし)る
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「善い行いはなかなか世間に知られないが、悪い行いや悪い評判はどんなに隠し
てもたちまち世間に知れわたる。」
という意味だね。
原文は中国宋代の書「北夢瑣言(ほくぼうさげん)」の中の、
「好事不出門(こうじもんをいでず)、悪事行千里(あくじせんりをゆく)」
ということばだよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Ill news travels fast.
あるいは、
Ill news comes too soon.
・・・「悪い行いのニュースは速く伝わる。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
ill~よこしまな、邪悪な、不徳な
ill deeds~悪行
travel~(うわさなどが)伝わる
fast~速く
travel fast~(情報・噂などが)すぐに広がる
word comes from ~(人から)知らせが届く
It's too soon to ~するのはまだ早い
end all too soon~あっけなく終わる
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)