『不良少年の恋』の中にある
「おまえはおれのスーちゃんなんだ」
というセリフについて、
キャンディーズの“スーちゃん”ととらえて読んでいましたが、
そのことについて情報をいただきました。
初出誌である「ジュニア文芸」(1969年1月号)でもセリフはこのままのようで、
キャンディーズとは関係なく、“蓮っ葉な「スーちゃん」”という意ではないかということです。
“ミーちゃんハーちゃん”を「ミーちゃんケイちゃんの間違いじゃないの?」と思うがごとき読み違いでした。
流行語に限らず、時代によってことばの移り変わりがあるのだなあということを改めて認識させられました。
それにしても初出誌からたどれるなんて…ひとりで読んでいたらそう簡単にはできないことです。
しょうさん、ありがとうございました!
「おまえはおれのスーちゃんなんだ」
というセリフについて、
キャンディーズの“スーちゃん”ととらえて読んでいましたが、
そのことについて情報をいただきました。
初出誌である「ジュニア文芸」(1969年1月号)でもセリフはこのままのようで、
キャンディーズとは関係なく、“蓮っ葉な「スーちゃん」”という意ではないかということです。
“ミーちゃんハーちゃん”を「ミーちゃんケイちゃんの間違いじゃないの?」と思うがごとき読み違いでした。
流行語に限らず、時代によってことばの移り変わりがあるのだなあということを改めて認識させられました。
それにしても初出誌からたどれるなんて…ひとりで読んでいたらそう簡単にはできないことです。
しょうさん、ありがとうございました!