PAGES OF MY LIFE ~著作権保護ページ~

徒然綴り・・・歌詞&ひとり言

網・薄・時・類

2008年09月08日 20時11分42秒 | Weblog
◆ もて隠し 八荒hakkou 溢るる 策の網

          そっと隠して 
          全国の隅々まで行き渡る
          策略ネットワーク

◆ 底なきほど 薄き懐には入iらざらむ 
      見継ぎ人の心細からぬかは

           底もないほどに(厚みのない)
           薄っぺらな懐(実体)では
           (民の心などを)入れることはできないだろう。
           見守ってきた人たちは
           心寂しく思っていないのだろうか。
           (いや、心寂しいはずだ。)

◆ いたづらに見送りて なほ使ひ淀み

           さんざん時間を無駄遣いしてきて
           今尚うまく使えないようだ。
           あるべき使い方はそうではないのに。

◎ All of Those Countries are the Same Countries 
                 ↓
        (それらの国々は、同じ国です。)          

IN HER BRAIN

2008年09月08日 11時59分54秒 | Weblog
Shoes soles seem to come off          (靴底が取れそうな靴)
Dry sounds are made               (乾いた音を立てて、
And the girl goes                        少女がゆく)
Doesn't notice                   (涙が流れていることも
Tears are flowing                      気にしないで)
                     *
There were always no marks      (いつも未来への目印は無かった
To the future for her                    彼女にとっては)
And then                     (そして、その時は
Even the no actual guideposts were lost  現実の道しるべさえも無い)
                     *
Holy lonely winter                    (神聖な、孤独な冬)
Her God gave it                       (神様がくれた)
Holy lonely winter                    (神聖な、孤独な冬)
Town that became gray                     (灰色の町)
                     *
Nightmares occur in big nightmare (大きな悪夢の中に起きる悪夢たち)
Medicines are in her palm            (彼女は薬を握っている)
And that soft voice                 (あの優しい声は
Wasn't justice                        正義ではなかった) 
Mom is wiping her tears          (ママは彼女の涙を拭いている)
                     *
There were always no marks   (いつもママの愛情への目印はなかった
To the love of Mom                    彼女にとっては)
And now                      (そして、今、彼女が
The one she kept searching is in her side  探してきたものは傍に在る)
                     *
Long lonely winter                      (長く孤独な冬)
She's outside the traps                 (罠から抜け出した)
Wrong long winter                     (間違った長い冬)
World that became dark                     (闇の世界)
                     *
But still                              (でも まだ
Dive senses don't allow her to sleep  急降下感覚が彼女を眠らせない)
The shock and a sense of guilt             (ショックと罪悪感が
Take her away to another world  彼女を別世界へと連れ去ってしまう)                      
                     *
        She continues being at a loss in her brain     
          (彼女は脳の中で迷い続けている)    
                     *
Shoes soles seem to come off          (靴底が取れそうな靴)
Dry sounds are made               (乾いた音を立てて、
And the girl goes                        少女がゆく)
Doesn't notice                   (涙が流れていることも
Tears are flowing                      気にしないで)
                     *
                     *              

2008-9-8のメッセージ【マルタの諺】

2008年09月08日 04時28分54秒 | Weblog
おはようございます!
本日は、
      ・国際識字デー ・サンフランシスコ平和条約調印記念日
      ・ニューヨークの日 ・聖母マリア誕生の祝日
                     *

                 【マルタの諺】

               どんな糸玉にも糸尻。

                     ↓ 
               どんな困難な状況でも
              解決する手段はあるものだ。
                     ↓
                  だから最後は
            ヤルか・ヤラナイか、の違いだけ!!

                     *
        あなたは~ ヽ( ̄▽ ̄o ) ヤリますか~ (o ̄▽ ̄)ノ
      それとも~ ヽ( ̄▽ ̄o )   ヤリませんか~  (o ̄▽ ̄)ノ

    ボクと~   ヽ( ̄▽ ̄o )    ヤッてみませんか~ (o ̄▽ ̄)ノ
電話1本で~   ヽ( ̄▽ ̄o )       あなたのお傍に~ (o ̄▽ ̄)ノ

                    ぽわわぁ~ん ◯Οo ( ̄▽ ̄*)
                *
本日も、あなたにイイコト、ヤッてくる♪
行ってらっしゃ~い♪                      David