PAGES OF MY LIFE ~著作権保護ページ~

徒然綴り・・・歌詞&ひとり言

鏡花水月 ~ きょうかすいげつ ~

2008年09月14日 23時24分25秒 | Weblog


悩み 溺れて 引き返せない
意地と 駆け引き
どんな質問にも 意味があるわ
いつの間に わたし 知能犯ね
          *
        惹かれるのは DIFFICULT LOVE
        (なのに) 
        こんなに近くに居る夜も 
        FLOWERS REFLECTED IN THE MIRROR
                ・・・ 届かないの ・・・
                       *
                       *
辿り着いた あなたの隣
運と 経験
視線ひとつにも 言葉があるわ
核心から触れて 奏でて欲しい
          *
        あなたになら EASY LOVER
        (なのに) 
        夜風に舞うほど 繊細ね
        THE MOON REFLECTED ON THE WATER
                 ・・・ 落とせないの ・・・ 
                       *
                       *
何を言っても 聞き慣れてる
あなたの 横顔
注目されたくて 心・手探り
あなたの ” ハジメテ ” に成れるジャンル
          *
        子供じゃない INTERLOCKS
        (なのに) 
        車が着いても 訊かれない
        FLOWERS REFLECTED IN THE MIRROR
        THE MOON REFLECTED ON THE WATER
                 ・・・ 次の 約束 ・・・ 
                       *
                       *
 

Mr.Last-Love

2008年09月14日 19時59分29秒 | Weblog





My son and daughter get married and are independent
(息子も娘も結婚して独立しているよ)
My wife is also fine
(妻も元気だ)
She's always busy for work and party attendance
(彼女は仕事とパーティーへの出席でいつも忙しい)
               *
We live in the village for the retiree now
(私たちは今、退職者のための村に住んでいる)
And I look for the new life recently
(そして最近私は、新しい人生を探しているんだよ)
               *
3 days a week, I'm a sub teacher for the 9th grade
(週に3日は9年生に勉強を教えている)
It's time pleasant for me
(楽しいよ)
And I got to know a woman to give happier time to
(そして、もっと私を喜ばせてくれる女性と知り合ったんだ)
               *
Decision strengthens gradually whenever meeting her
(彼女に会う度、決心が固くなってゆく)
So, I ask for the new life recently
(だから最近私は、新しい人生を求めているんだよ)
               *
My wife walked her own life ever since we married
(妻は私と結婚してからも、彼女自身の人生を歩んでいた)
No hatred, no denials
(憎しみも否定もないよ)
There was only a Japanese woman who needs me
(ただ、私を必要としてくれる日本女性がいたんだ)
               *
      I didn't think that I loved someone so much at my age
      (この年になって誰かをこんなに愛するなんて考えてなかったよ)
      I didn't retire from being in MAN though I was a retiree,haha
      (私は退職者だけど、男を退職したわけじゃないのさ、ハハ)
               *
Started the calculation of the property distributed
(財産分与の計算を始めたんだ)
Because
My wife is the woman who can live even if there's not me
(妻は私がいなくても、生きてゆける女性だから・・・)
               *
               *

2008-9-14のメッセージ【バングラデシュの諺×2】

2008年09月14日 00時44分38秒 | Weblog



日付が変わりました!
本日は、
・メンズバレンタインデー 
・コスモスの日 
・セプテンバーバレンタイン
                    *

              【バングラデシュの諺×2】

     1.「用がある時は裁判官、用がなくなると途端に悪者」
                    ↓
             裁判官は尊敬される職業。
    人間は頼みごとがある時、
    相手が裁判官であるかのように紳士的に接するけれども、
    用件が済んでしまえば途端に豹変し、
    態度が悪くなったり、世話になった相手を悪く言ったりする。

     2.「善悪共に詰め込み、舟は重さに耐え切れず、
          己のせいで舟が沈めば、舟を船頭になすりつける。」
                     ↓
    清濁合わせ呑んで、
    自分の度量の大きさを相手に見せつけようとするが、
    それが結局うまくゆかず、自分が傷つくようになると、
    今度は他人に罪をなすりつけようとする(人間の浅ましさよ)。

================================

1.

日本社会で育つ子供たちや、海外から日本にやって来た人たちが
一度は聞いて、そして不思議に感じたことがあるであろう、
道端で出会った大人同士の挨拶。

「先日はお世話になりました~。
                 昨年の、あの時以来ですね~ ( ̄▽ ̄ )♪」
「先日はありがとうございました~。
                 かれこれ10年ぶりですね~ ( =´ω`= )♪」
みたいな。

" 先日 " って、一体いつからいつまでのことを言うんだ?!と
初めて聞いた時は、皆あせる(爆)。

しかし、相手を利用するだけして用が済んだら知らん顔、というよりは、
何年経っても笑顔で再会でき、その都度心からお礼が言えるというのは、
日本社会の、日本人の、美徳とも言える。
積み上げたいね、人の間のそれぞれの歴史。

2.

往々にしてありがちな話。この手の人たちは良くマスコミにも登場する。
そして、これのスケールのデカイ版が、日本の世論の性質・・・
となりつつある・・・かのようなマスコミの取り上げ方・・・は、
しばしば読んでいて不快である。
感情論を煽るだけでは、暴力を肯定するようなものである。

延々と続く「ああ言えばこう。」にも辟易するよな。
残念なことだね。                         (o´-ω-)・・・

================================

ところで、今日はバレンタインが2つもあるじゃないか。
主旨を読むと、どちらも俺的には、NO GOODだ。

【メンズ・バレンタイン】 → 男性が女性に下着を送って愛を告白する日。

・・・って、付き合ってもいない男から下着をプレゼントされるって、
どうなんだ、そこんところ、女性の心理は。キモくないのか。

もしも俺が女だったら、その時点で、そいつはアウトだな。
そして、もしも俺が
その女の子の父親だったら、
相手の男をブン殴る。
                           「きさまぁっ、俺の娘にっ!」 
パーンチ!!
        ε=ε=ε= ( メ ̄皿 ̄)=O)) ) ;゜〇゜)ノ

================================

でも自分は自分の妻に下着を贈りまくっているかも知れない。

          LOVE (* ̄▽ ̄)ノ -●-●- d( ̄▽ ̄*|||

                ・・・そしてその夜・・・
                            ( ̄ー´ ̄*) んっフッフッ♪

================================

【セプテンバー・バレンタイン】 → 2月のバレンタインきっかけ、
                     3月のホワイトデー始まりで
                     そろそろ半年。 ・・・別れを切り出す日。

・・・って。商業的に、
どの業界も絡んでないところが、なんとも不気味だ。

誰だ、こんなものを広めようとしているのは。

きっと、世の中のカップルよ壊れてしまえ、という
寂しい奴だな。                        ε= (`・ω・´;)
                                 
================================

本日も、あなたにイイコト、心豊かに♪
行ってらっしゃ~い♪                      o( ≧▽≦)/♪

================================

(。-ω-。)。。oO  Pleasant dreams,babe..........

Already Enough         

2008年09月14日 00時10分12秒 | Weblog





Many matters
Puzzle me            (僕を迷わせる多くの事柄)
Many matters
Make me find
No word to say
                  (僕を絶句させる多くの事柄)
               *
People think that  
They are good          (みんなが、良いと言う)
Momentary            (刹那的)
Slackening future        (たゆむ未来)
Wrinkles piled           (重なり合う皺)
               *
Already enough         
Already enough         (もう充分だ)
               *
You'd see             (見るだろう)
More tragedy           (さらなる悲劇)
From the bottom         (下から)
From the top           (上から)
From a peninsula         (半島から)
               *
Boundary line           (境界線)
The inside              (内側)
And the outside          (外側)
Make a mistake          
Make a mistake          (間違ってしまう)   
               *
Hear far voice
Hear far voice          (遠くの声を聴け)
               *
From the future         (未来から)
Come to us            (僕たちへ)
               *
               *