ジェイムズ・ヒルトン、新訳『チップス先生、さようなら』(新潮文庫) 白石朗訳。冒頭の部分を旧訳と比べても、随分、読みやすく、分かりやすくなったと思う。「ひきつるような甲(かん)高い声」→「裏返りがちな疳(かん)高い声」とか。
コーキさんがリツイート | 4 RT
朝、外をのぞくと、さらりと雪が降っていた。出社時間がいつもより遅かったので、雪かきをした。ほうっておいても気にならないほどの雪だが、下が凍っている路面もあり、見えるようにしておかないと滑って転んだりする。なんせ、雪かきしている自分が気づかずに滑ったぐらいだから。