ずっと気になっていることがあります。
なんでもかんでもカタカナ言葉にしてしまうこと。
つまり、英語から取ってきてしまうこと。
Jアラート。
イヤですね、この響き。
全然緊張感が伝わりませんよね。
それに、高齢者の方にはピンと来ないのでは。
そうなると意味がないですよね。
ハザードマップもやめてほしい表現です。
せっかく危機管理のためにつくっても、
ハザードマップという言葉にピンと来ない人は
見向きもしないでしょう。
どうしてカタカナになってしまうのでしょう。
スタンディングオベーションなどは
最悪です。
こうしてカタカナ言葉が
日本語を侵食していくのでしょうか。
日本語を大切にしたいものです。
なんでもかんでもカタカナ言葉にしてしまうこと。
つまり、英語から取ってきてしまうこと。
Jアラート。
イヤですね、この響き。
全然緊張感が伝わりませんよね。
それに、高齢者の方にはピンと来ないのでは。
そうなると意味がないですよね。
ハザードマップもやめてほしい表現です。
せっかく危機管理のためにつくっても、
ハザードマップという言葉にピンと来ない人は
見向きもしないでしょう。
どうしてカタカナになってしまうのでしょう。
スタンディングオベーションなどは
最悪です。
こうしてカタカナ言葉が
日本語を侵食していくのでしょうか。
日本語を大切にしたいものです。