まあああ、腹は本当に立ってるよ!翻訳者は凄く難しい仕事だと僕は分かるけど、このマンガを読んだら、マジで送るよ!最近、僕は「ワンピース」のマンガを読み始めた。本当に日本語で読みたかったけど、僕の漢字レベルはかなり下手だから、読めれない。じゃあ、フランス語で読みましょうって決めたけど、何てガッカリだ!何だこれ??キャラのしゃべり方は全く歪曲したから、インパクトは全然違うよ!特にルフィ のしゃべり方はフランス語で、凄く日常言語だから、微妙だ!サンジはSandy(女の子の名前だ!)
本当にガッカリするけど、このマンガが好きだから、いやいやに読み続ける。でも、春樹村上の本を読んだ時も、ちょっとガッカリしていた。フランス語では、春樹村上の言葉はいやらし過ぎるです。もちろん、時々ちょっとエロっぽいだけど、日本語でちょっと読んだ時に、インパクトは全然違った。やっぱり、オリジナル版は最高だな!だから、漢字で頑張れ!
ちょっとエロっぽくても、彼の文には品があります。
決して、いやらしくありません。
だから好きです。