Lyon by night

リヨンに住んでいるフランス人の日記!ニコといます!よろしく!

理想的な土曜日だった!

2006年01月14日 15時40分36秒 | 日記
今日、由美子としほとリョコは僕の家に遊びに来た。リョコにとって、初めて僕の家に来たから、僕のお母さんは少し心配だった。最近、沢山の日本人は僕の家来たから、お母さんは日本人の友達の名前を覚えなかった。よくしほと由美子の名前を間違えるから、お母さんは恥ずかしいです。午後に、一緒に買い物したけど、バーゲンがはじめたから、大勢の人がいった。夜で、僕はお姫たちにフランスの料理を作った!今度、ナスのグラタンとサラダを作った。食べた時に、僕はジョークを言ってみたけど、寒かった 由美子にパンをあげた時に、僕は『はい、パンダ』と言って、そして、『パンダ、パンダ』を歌っていた。由美子はすごい笑ったけど、しほはあんまり分からなかった。そして、一緒に、めちゃ×2イケてるを見た。今日、本当に楽しかった!皆はすごい面白いよ!出来れば、リョコの音楽を聞きたい!

この街 - 元ちとせ

2006年01月14日 14時46分03秒 | 全訳

kono

この街の空にも星は瞬く
Une étoile brille aussi dans le ciel de cette rue
今はただ姿を隠してるだけ
Ne cachant maintenant que sa forme

声が聞きたい
Je veux entendre ta voix
こんな夜だから
Parcque ce soir
遠い距離(みち)を越えて
Je traverse une longue distance

忙しく行き交う人の波間に
Entre les vagues de gens occupés qui vont et viennent sans cesse
混ざりあう糸口も見つけられずに
Mélangeant les uns des autres les commencement sans se trouver
落としたものがあるような気がして
Le type d'air dont tu as laissé tomber une partie
振りかえる
Tu fais mine de ne pas savoir

※どこに向かうのだろう
Ou te tourneras-tu surement ?
なにを探しだせるのだろう
Que chercheras-tu ?
足を止めることを知らない時の中※
Quand tu ne seras pas ou tu mets les pieds

-アマヌフシ トゥミガ-

誇れるものに出会えると信じて
Etre certain de rencontrer par hasard des choses dont tu pourras etre fier
この場所で
A cet endroit
※どこに向かうのだろう
Ou te tourneras-tu surement ?
なにを探しだせるのだろう
Que chercheras-tu ?
足を止めることを知らない時の中※
Quand tu ne seras pas ou tu mets les pieds

※どこに向かうのだろう
Ou te tourneras-tu surement ?
なにを探しだせるのだろう
Que chercheras-tu ?
足を止めることを知らない時の中※
Quand tu ne seras pas ou tu mets les pieds

この街の空にも星は瞬く
Une étoile brille aussi dans le ciel de cette rue