検定結果通知が届きました。197点。自己最高。もうこれ以上取れないかも・・。アトは本当に目標200点満点を目指すしかなくなってきましたが、満点は相当シンドイ感じですねえ(^^;)まだ満点賞出来てから獲得した方はいないみたいですし・・・。「成績優秀賞(漢検協会長賞・技能協会長賞)」は昨年度頂戴したので、もう取得資格はないし・・・これからは何を学習の動機付けにしていくか、悩みは深し・・・。
自己採点では以前記したとおり195点でしたが、書き取りの「蕁麻疹」は正解にしてくれたみたいです(^^)
文章題で書き・読み各1問だけ間違いました・・・
●書き:「ひしゅう(比周)」・・・「辟就」と書いてしまいました。「百草の滋味を嘗め、民をして辟就するところを知らしむ」の文章が頭から去らず文意を、試験終了後帰り道で、ハッと「朋党比周」を思い出したときはすでに遅し・・・。<参考> 辟就:避ける所と就く所。取捨。
●読み:「挈(ひっさ)げる」・・・「ひっさげる」、「さげる」、「ささげる」のどれかなと考えたんですが・・・「ひっさげる」だけでしたね、この漢字の訓読みは・・・。
ではまた。
自己採点では以前記したとおり195点でしたが、書き取りの「蕁麻疹」は正解にしてくれたみたいです(^^)
文章題で書き・読み各1問だけ間違いました・・・
●書き:「ひしゅう(比周)」・・・「辟就」と書いてしまいました。「百草の滋味を嘗め、民をして辟就するところを知らしむ」の文章が頭から去らず文意を、試験終了後帰り道で、ハッと「朋党比周」を思い出したときはすでに遅し・・・。<参考> 辟就:避ける所と就く所。取捨。
●読み:「挈(ひっさ)げる」・・・「ひっさげる」、「さげる」、「ささげる」のどれかなと考えたんですが・・・「ひっさげる」だけでしたね、この漢字の訓読みは・・・。
ではまた。