アメリカに住んでいるのに英語をあまり話さない娘でしたが、
英語オンリーの義理親滞在のお陰で、以下のような英語の語彙が増えたこの1週間。
Hungry
I do it
what you doing?
I don't know
what is this?
yeah
質問されると、yeahを連発するので、意味が分かっていっているのか、分かってないのか?
そこで、ぺぺ(おじいちゃん)が5問くらいYes/Noで答えられる質問を続けた後、Yes/Noでは答えられない引っ掛け質問をしたところ、答えは返ってこなかったけど困った顔をしていたそうだ。あはは。思った以上に英語を解しているらしい。
英語にかなり興味を持ち出した。
週末に連れていった科学博物館でも、英語で積極的に他の人にに話しかける場面あり。
"what is this?"
"what you doing?"
それに、「これ英語でなんていうの?」という質問もし出した。
今までは、家庭内で英語を使うと「この音好きじゃない」と拒否反応を示すことが多かったのに、英語を使うことに対してのモーチべションがいい感じで上昇中。
ばあちゃんには、約1年ぶり、ぺぺには約2年ぶりの再会でした。
意思を伝えたい相手が増えるというのは、大切だし本当に有りがたいことです。
義理親様、遠い所、それにこの狭く快適とはいえない家に遊びに来てくれてありがとう!
おまけ。
夜間飛行中の飛行機を見上げて、「飛行機に花火がついてる!」
かのこ「つのがたってる」(クリームの)をポールが聞くと、
「ツナをかってる」になります。2人のやりとりが笑える。
かのこのお料理関連日本語語彙、「ニンニクのみじん切り」「千切り」等にポールは、もうついていけてません。
子供の日本語がポールのそれを超える日近し?
独立記念日の花火,相当印象深かったんだね。
英語オンリーの義理親滞在のお陰で、以下のような英語の語彙が増えたこの1週間。
Hungry
I do it
what you doing?
I don't know
what is this?
yeah
質問されると、yeahを連発するので、意味が分かっていっているのか、分かってないのか?
そこで、ぺぺ(おじいちゃん)が5問くらいYes/Noで答えられる質問を続けた後、Yes/Noでは答えられない引っ掛け質問をしたところ、答えは返ってこなかったけど困った顔をしていたそうだ。あはは。思った以上に英語を解しているらしい。
英語にかなり興味を持ち出した。
週末に連れていった科学博物館でも、英語で積極的に他の人にに話しかける場面あり。
"what is this?"
"what you doing?"
それに、「これ英語でなんていうの?」という質問もし出した。
今までは、家庭内で英語を使うと「この音好きじゃない」と拒否反応を示すことが多かったのに、英語を使うことに対してのモーチべションがいい感じで上昇中。
ばあちゃんには、約1年ぶり、ぺぺには約2年ぶりの再会でした。
意思を伝えたい相手が増えるというのは、大切だし本当に有りがたいことです。
義理親様、遠い所、それにこの狭く快適とはいえない家に遊びに来てくれてありがとう!
おまけ。
夜間飛行中の飛行機を見上げて、「飛行機に花火がついてる!」
かのこ「つのがたってる」(クリームの)をポールが聞くと、
「ツナをかってる」になります。2人のやりとりが笑える。
かのこのお料理関連日本語語彙、「ニンニクのみじん切り」「千切り」等にポールは、もうついていけてません。
子供の日本語がポールのそれを超える日近し?
独立記念日の花火,相当印象深かったんだね。