本日のフレーズ #3392 Sometimes older brothers have to make sacrifices for the younger siblings. ドラマ「メジャークライム Major Crime」🇺🇸⛱️🚔 より
💜本日の小ネタ💜
本日の英語は クイズ 映画 『アラジン』からです ディズニーの映画はどれもスラングも使ってなくて 子どもにも分かりやすい英語でおすすめです これはアニメ版です (私は実写版は嫌い 個人の意見です)
『次の文章を英語にする時 カッコに入るのは?』
①It begins with a ( ) night. A ( ) man waits with a ( ) purpose .「それは暗い夜…腹黒い男が邪な考えを抱いておりました」
②「ヤバい! I'm ( ) a big trouble.
③「うまいぞ!アブー!」( ) going Abu !
④ 「朝ご飯だ」 Breakfast is ( ).ここではわざとかしこまった表現をしています
⑤「どこから来たの?」「そんなことどうだって良いじゃない」"Where are you from ? " "It doesn't ( ) .
⑥「だまされちゃった〜」ヒント 動物を使って 『〜みたいな気分!』といってます 騙されやすい動物って?😂
⑦ジニーの決め台詞「とうだい!」を3語でいうと? 1語なら?
💙答えは下に💙
🤎本日のドラマ🤎
Sometimes older brothers have to make sacrifices for the younger siblings.「時に歳上の兄弟は歳下の兄弟のために犠牲にならなければならない」へえアメリカてもあるんだ…と思った一言 日本なんか いつもじゃんねぇ 😢 siblings は以外にニホンシ知らない単語 性別問わず『兄弟姉妹』で使えます
I wish I could help her. 「彼女を助けられたら😓」
It's too dark to read the plate. 「プレートを読むには暗すぎて」このプレートとは licence plate のこと何故か日本語だと 『ナンバープレート』→「暗くてナンバーは読めない」
This is like the beginning of the James Bond movie. 「まるで『007』の映画のオープニングだ」なぜか日本語では 『007』の方が通りが良い? ちなみに『ゼロゼロセブン』《ではなく》⚠️『ダブルオーセブン』と読みます🤪🕵
I need the punchline. 「オチを突き止めないと」
警部への連絡… I'm afraid your morning would be little more hectic than usual. 「いつもより少しキチガイじみた朝に…」→「大忙しの朝になりそうだ」
Let's not jump into the conclusion. 「結論にジャンフするのはやめておきましょう」『〜しないでおこう』 let's not とこの位置に not を入れます 忘れないでね→「まだ断定はできないわ」
Let's get something straight. 「なにかを真っ直ぐにしよう」→「言わせてくれ」
You didn't hear from me. 「俺から聞いたことじゃない」→「ここだけの話に」
I need to rap my mind. 「考えを叩く必要がある」→「雀頭を整理したい」
I'm sorry it's wearing off. 「残念だがそれは消えつつある」→「(麻酔が)切れそうだ」
💙答え💙
①It begins with a ( ) night. A ( ) man waits with a ( ) purpose .「それは暗い夜…腹黒い男が邪な考えを抱いておりました」どれも dark
②「ヤバい! I'm ( ) a big trouble. in トラブルの『中に』入るイメージ
③「うまいぞ!アブー!」( ) going Abu ! nice でもnice try というと 「うまくやったつもりだろうけど…」なんて意味に
④ 「朝ご飯だ」 Breakfast is ( ).ここではわざとかしこまった表現をしています served 普通にかしこまらずに言うなら ready とか
⑤「どこから来たの?」「そんなことどうだって良いじゃない」"Where are you from ? " "It doesn't ( ) .matter
⑥「だまされちゃった〜」ヒント 動物を使って 『〜みたいな気分!』といってます 騙されやすい動物って?😂 I feel sheepish. 🐏
⑦ジニーの決め台詞「とうだい!」を3語でいうとHow about that ! 一語なら Ta-da !
英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メジャークライム#majorcrime
💜本日の小ネタ💜
本日の英語は クイズ 映画 『アラジン』からです ディズニーの映画はどれもスラングも使ってなくて 子どもにも分かりやすい英語でおすすめです これはアニメ版です (私は実写版は嫌い 個人の意見です)
『次の文章を英語にする時 カッコに入るのは?』
①It begins with a ( ) night. A ( ) man waits with a ( ) purpose .「それは暗い夜…腹黒い男が邪な考えを抱いておりました」
②「ヤバい! I'm ( ) a big trouble.
③「うまいぞ!アブー!」( ) going Abu !
④ 「朝ご飯だ」 Breakfast is ( ).ここではわざとかしこまった表現をしています
⑤「どこから来たの?」「そんなことどうだって良いじゃない」"Where are you from ? " "It doesn't ( ) .
⑥「だまされちゃった〜」ヒント 動物を使って 『〜みたいな気分!』といってます 騙されやすい動物って?😂
⑦ジニーの決め台詞「とうだい!」を3語でいうと? 1語なら?
💙答えは下に💙
🤎本日のドラマ🤎
Sometimes older brothers have to make sacrifices for the younger siblings.「時に歳上の兄弟は歳下の兄弟のために犠牲にならなければならない」へえアメリカてもあるんだ…と思った一言 日本なんか いつもじゃんねぇ 😢 siblings は以外にニホンシ知らない単語 性別問わず『兄弟姉妹』で使えます
I wish I could help her. 「彼女を助けられたら😓」
It's too dark to read the plate. 「プレートを読むには暗すぎて」このプレートとは licence plate のこと何故か日本語だと 『ナンバープレート』→「暗くてナンバーは読めない」
This is like the beginning of the James Bond movie. 「まるで『007』の映画のオープニングだ」なぜか日本語では 『007』の方が通りが良い? ちなみに『ゼロゼロセブン』《ではなく》⚠️『ダブルオーセブン』と読みます🤪🕵
I need the punchline. 「オチを突き止めないと」
警部への連絡… I'm afraid your morning would be little more hectic than usual. 「いつもより少しキチガイじみた朝に…」→「大忙しの朝になりそうだ」
Let's not jump into the conclusion. 「結論にジャンフするのはやめておきましょう」『〜しないでおこう』 let's not とこの位置に not を入れます 忘れないでね→「まだ断定はできないわ」
Let's get something straight. 「なにかを真っ直ぐにしよう」→「言わせてくれ」
You didn't hear from me. 「俺から聞いたことじゃない」→「ここだけの話に」
I need to rap my mind. 「考えを叩く必要がある」→「雀頭を整理したい」
I'm sorry it's wearing off. 「残念だがそれは消えつつある」→「(麻酔が)切れそうだ」
💙答え💙
①It begins with a ( ) night. A ( ) man waits with a ( ) purpose .「それは暗い夜…腹黒い男が邪な考えを抱いておりました」どれも dark
②「ヤバい! I'm ( ) a big trouble. in トラブルの『中に』入るイメージ
③「うまいぞ!アブー!」( ) going Abu ! nice でもnice try というと 「うまくやったつもりだろうけど…」なんて意味に
④ 「朝ご飯だ」 Breakfast is ( ).ここではわざとかしこまった表現をしています served 普通にかしこまらずに言うなら ready とか
⑤「どこから来たの?」「そんなことどうだって良いじゃない」"Where are you from ? " "It doesn't ( ) .matter
⑥「だまされちゃった〜」ヒント 動物を使って 『〜みたいな気分!』といってます 騙されやすい動物って?😂 I feel sheepish. 🐏
⑦ジニーの決め台詞「とうだい!」を3語でいうとHow about that ! 一語なら Ta-da !
英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メジャークライム#majorcrime