本日のフレーズ #3418 You must chose right or wrong. 映画 「ピノキオPinocchio」より 🪅🇮🇹🦗
💜本日の小ネタ💜
本日の本『当たり前だけどなかなかできない 英語のルール』伊藤 哲哉 若干上級者向け 読み物としては初心者でも大丈夫ですが ちょーっと細かいことを言ってるので…😓
「Do you understand ? は脅しの言葉」確かに先生から生徒へ 親から子へ使う言葉 大人同士なら Did you get it ? またはくだけた Got it ? を使います 尚 持っと脅すなら(?)マフィアとかが使うのは Do I make myself clear ? これは怖いよ😬(映画『ゴッドファーザー』参照)
「Do you have idea ? はバカにしている」これ!どこが悪いかわかったら相当な上級者 any が抜けてます Do you have any ideas ? なら『何か考えある?』だけど any が無いと『てめぇにアイデアなんてものはねぇだろ』になります…😓 まあたしかにそうなんだけど
「 I've had enough. は『十分いただきました』《ではなく》⚠️⚠️⚠️ 『うんざりしてる』cf That's enough ! は『いい加減にして!』
「Why did you come to Japan ? は批判している」確かになあ…そうは聞こえなくもないけど…なので What brought you here in Japan ? と言いましょう」「One more , please. は赤ちゃん言葉」日本語は結構単語だけで会話しますが 英語はまず文章のことがほとんど なので丹後だけで話すと赤ちゃんに聞こえます ただ注文する時 One coffee, please. は問題ないです
あとがき「日本人が外国語である英語を話す以上、ミスをするのは自然なこと。間違ったら素直に謝る。コミュニケーションは言葉より大切なものがある。英語にあまりとらわれることなく(おまいう?ってやつだよな…)楽しく英語を話してください。トラブルや誤解を経験しても、やっぱり英語を話すことは楽しいです。この楽しさを味わうために、どんどん英語を口にしましょう」散々 細かいこと言っておいて結論これ?ではありますが…まあ😓
🤎映画より🤎
僕の 本物の男の子かな?と言うピノキオに女神様
If you prove yourself brave, truthful and unselfish , someday you'll be a real boy. 「もしあなたが勇敢で忠実で自己中心でないということを証明すれば、いつか本物の男の子になれますよ」
それには… You must chose right or wrong.「正しいか間違っているかの選択をしなければなりません」→「正しいか正しくないかを見極めなければ」
Follow your conscience. 「良心に従って…」
What's conscience ? 「『良心』って何?」
見かねたジムニー Conscience is still small voice people won't listen to. 「良心というのは人間がなかなか聞こうとしない 小さな声だよ」
小さい… 声? Are you my conscience ? 「あナタが僕の良心なの?」
Who ? Me !? 「誰が?私が?!」決まり文句
女神様 Would you be Pinocchio's conscience ? 「あなたがピノキオの良心になってくれるの?」
Well... A-ha ... ? 「え?…あ…💘」美しい女神様にそう言われてドギマギしてしまうジムニー
Very well, what is your name ? 「良いでしょう 名前は?」
I'm Cricket, Jimmy Cricket. 「私は…クリケット。ジムニー・クリケット」この言い方が標準 (Bond . James Bond )
Kneel , Mr Cricket . 「膝まづきなさい ミスタークリケット」←ここではまだミスター
ジムニーは No tricks, now. 「ふざけないでよ」なんて言ってる 真面目な場面でふざけるのはアメリカあるある
Arise , Sir Jimmy Cricket. 「立ち上がりなさい サー ジムニー・クリケット」ここで称号が与えられてます arise (アライズ と発音)はかしこまった言い方
洋服まで着せてもらって That's a pretty swell. Gee thanks. 「素敵な格好だ ありがとう」
Don't get a badge or something ? 「階級章とかないの?」こんな言い方もアメリカって感じかな…😅
女神様動じず Well , you'll see. 「そうね 待ってみたら?」
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#ピノキオ#pinlcchio
💜本日の小ネタ💜
本日の本『当たり前だけどなかなかできない 英語のルール』伊藤 哲哉 若干上級者向け 読み物としては初心者でも大丈夫ですが ちょーっと細かいことを言ってるので…😓
「Do you understand ? は脅しの言葉」確かに先生から生徒へ 親から子へ使う言葉 大人同士なら Did you get it ? またはくだけた Got it ? を使います 尚 持っと脅すなら(?)マフィアとかが使うのは Do I make myself clear ? これは怖いよ😬(映画『ゴッドファーザー』参照)
「Do you have idea ? はバカにしている」これ!どこが悪いかわかったら相当な上級者 any が抜けてます Do you have any ideas ? なら『何か考えある?』だけど any が無いと『てめぇにアイデアなんてものはねぇだろ』になります…😓 まあたしかにそうなんだけど
「 I've had enough. は『十分いただきました』《ではなく》⚠️⚠️⚠️ 『うんざりしてる』cf That's enough ! は『いい加減にして!』
「Why did you come to Japan ? は批判している」確かになあ…そうは聞こえなくもないけど…なので What brought you here in Japan ? と言いましょう」「One more , please. は赤ちゃん言葉」日本語は結構単語だけで会話しますが 英語はまず文章のことがほとんど なので丹後だけで話すと赤ちゃんに聞こえます ただ注文する時 One coffee, please. は問題ないです
あとがき「日本人が外国語である英語を話す以上、ミスをするのは自然なこと。間違ったら素直に謝る。コミュニケーションは言葉より大切なものがある。英語にあまりとらわれることなく(おまいう?ってやつだよな…)楽しく英語を話してください。トラブルや誤解を経験しても、やっぱり英語を話すことは楽しいです。この楽しさを味わうために、どんどん英語を口にしましょう」散々 細かいこと言っておいて結論これ?ではありますが…まあ😓
🤎映画より🤎
僕の 本物の男の子かな?と言うピノキオに女神様
If you prove yourself brave, truthful and unselfish , someday you'll be a real boy. 「もしあなたが勇敢で忠実で自己中心でないということを証明すれば、いつか本物の男の子になれますよ」
それには… You must chose right or wrong.「正しいか間違っているかの選択をしなければなりません」→「正しいか正しくないかを見極めなければ」
Follow your conscience. 「良心に従って…」
What's conscience ? 「『良心』って何?」
見かねたジムニー Conscience is still small voice people won't listen to. 「良心というのは人間がなかなか聞こうとしない 小さな声だよ」
小さい… 声? Are you my conscience ? 「あナタが僕の良心なの?」
Who ? Me !? 「誰が?私が?!」決まり文句
女神様 Would you be Pinocchio's conscience ? 「あなたがピノキオの良心になってくれるの?」
Well... A-ha ... ? 「え?…あ…💘」美しい女神様にそう言われてドギマギしてしまうジムニー
Very well, what is your name ? 「良いでしょう 名前は?」
I'm Cricket, Jimmy Cricket. 「私は…クリケット。ジムニー・クリケット」この言い方が標準 (Bond . James Bond )
Kneel , Mr Cricket . 「膝まづきなさい ミスタークリケット」←ここではまだミスター
ジムニーは No tricks, now. 「ふざけないでよ」なんて言ってる 真面目な場面でふざけるのはアメリカあるある
Arise , Sir Jimmy Cricket. 「立ち上がりなさい サー ジムニー・クリケット」ここで称号が与えられてます arise (アライズ と発音)はかしこまった言い方
洋服まで着せてもらって That's a pretty swell. Gee thanks. 「素敵な格好だ ありがとう」
Don't get a badge or something ? 「階級章とかないの?」こんな言い方もアメリカって感じかな…😅
女神様動じず Well , you'll see. 「そうね 待ってみたら?」
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#ピノキオ#pinlcchio