ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1638 Chap, chap, guys.

2019-03-20 16:20:39 | 英語
本日のフレーズ #1638
Chap ,chao, guys.

私は #D-lifeアンバサダー

最近 新シーズンが始まった ドラマ『シカゴ・ファイヤー』より ← 薄利多売あるシーン ドキドキします 人間ドラマも 考えさせられます ぜひ!

Chap, chap, guys. 日本語字幕は 「モタモタするな!」
この chap chap 実は chop chop と同じ意味で「早く早く!」二回繰り返すのがみそ
chop は 『何かを トントンと切る』イメージで 野菜とかを 大まかに 切るときに使います その様子から トントントン → トントン 急ぐ のイメージです
手を上下にトントン 動かして 何かを切ってるジェスチャーをして「早く早く!」にすることもあります ドラマ 『ボーンズ』の ブースの口癖です

そして この guys たまたまここでは 話しかけたのは 男性ばかりでしたが 女性が混じっていても 使います
女の子だけ のときは Hi, girls ! も使いますが ← だいたいはママが 娘たちに使う
女の子 男の子 混じっていたら Hi, guys ! です ガイ guy 男性だけじゃないんですね~ まあ フェミニズムの関係で 「男性と女性を区別するのは良くない!」という風潮があり それで
fireman は fite fighter に
postman は mail carrier に
stewardess は flight attendant に
chairman chairperson に… ととても気を使わなければいけない時代がありました ので一時な
Do you know the muffin man ? という楽しい歌も 歌えないのかな? と心配しましたが 最近はまた少し違ってきてるようではありますが
なので 上官 を呼ぶとき 男性には Sir 女性には Ma'am を付けていましたが 最近は
Call me Ma'am. と言うかたも… もちろんでもこだわって Ma'am とうっかり呼び掛けて睨まれる というシーンもけっこうあります
ホテルとかでは 丁寧に呼び掛けるために D
Sir Ma'am は 普通に使われております
さらについでですが ファーストネームで呼び合うのが普通のアメリカも違って イギリスでは
Call me Mr. Smith. 「私のことはスミスさん と読んでもらいたい」人が多いです ←映画『オリエント急行察し事件』参照ください いろんな国籍の人が出てくるドラマや映画も楽しいですね!

英語は 《楽しみながら》学んでくださいね~💕💪