まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC まだ残る汚染に悩む北京

2008-07-28 | Weblog
Page last updated at 11:43 GMT, Monday, 28 July 2008 12:43 UK

Lingering pollution worries China
まだ残る汚染に悩む北京

By Michael Bristow BBC News, Beijing

20080728
写真の説明
Air pollution remains a very visible problem in Beijing
空気汚染がまだ深刻な問題になっている北京

1: China has admitted it could introduce further emergency measures to cut air pollution during the Olympic Games.
中国は、オリンピック期間中の空気汚染を減らすために更なる緊急措置をとる余地があると言っている。

2: One expert said that could mean taking 90% of Beijing's private cars off the streets at particularly bad times.
或る専門家は、特に空気が悪いときは通りから北京の民間車の90%を締め出すことができるだろうと言った。

3: Figures show pollution levels have been relatively high over recent days - on some days thick smog is severely reducing visibility.
汚染度を表す数字は、最近比較的高く、日によっては、スモッグがひどくて視界がかなり悪い。

4: The BBC found one pollutant at the Olympic Village was three times higher than the recommended level on Monday.
BBCは、オリンピック村の汚染物質が、月曜日は、許容レベルの3倍高かったことが分かった。

5: China has already introduced a series of measures to curb air pollution, including taking half the city's cars off the roads.
中国は、すでに、空気汚染を減らすために道路から市内の車の半分を減らすなどの一連の措置を取り入れている。

6: Polluting factories surrounding Beijing have also been told to close.
北京の周辺の汚染工場も、閉鎖するように命じられている。

7: But an article in the state-run China Daily gave details of the further, stricter measures that could be introduced.
しかし、国営の中国日刊紙の記事は、更に実行可能な手段の導入の詳細を伝えている。

8: "More vehicles could go off the roads, and all construction sites and some more factories in Beijing and its neighbouring areas could be closed temporarily," a front-page article said.
「もっと多くの車を道路から締め出し、北京と周辺地域の全ての建築現場やさらに多くの工場を一時的に閉鎖することが可能だ、」と一面記事で伝えた。

9: This was confirmed by Professor Zhu Tong, of Peking University, who advises the Beijing government about air pollution.
これは、北京政府に空気汚染についてアドバイスしている北京大学のZhu Tong教授が確証したものだ。

10: He confirmed that 90% of the city's private cars could be taken off the roads under these stricter controls.
彼は、より厳しい規制のもとで、民間車の90%を道路から締め出すことができると言った。

11: Any emergency measures would be introduced 48 hours in advance of very bad pollution, he said.
汚染が悪化する48時間前に緊急手段を導入すると、彼は言った。

12:"There is a chance... that we cannot meet the air quality standards so stricter measures are needed," said Prof Zhu.
「機会はあります…私達は空気の質の基準を満たしていないので、もっと厳しい手段が必要です、」とProf Zhu氏は言った。

13: He maintained that the current measures had reduced pollution, but not by enough to guarantee good air quality every day.
彼は、毎日空気汚染がないことを保証するほど十分ではなくても、現在の方法で汚染を減らしてきたと言った。

14: China promised to clean up its air pollution for this summer's games, but figures show it still does not meet the toughest World Health Organization standards.
中国は、この夏の大会のために空気の汚染を浄化する約束をしたが、その数値は、最も厳しい世界保健機構の基準をまだ満たしていない。

15: Small particles in the air - PM10 - are a particular worry. WHO guidelines say 50 micrograms per cubic metre is the standard to aim for, but Beijing rarely hits that target.
空気中の小粒子PM10は、特に不安だ。WHOのガイドラインでは1立方メートルにつき50マイクログラムが目指すべき基準となっているが、北京はほとんどその基準を満たしていない。

16: At the Olympic Village on Monday, the BBC found the PM10 level was at least 145, while at the BBC office it was 134.
BBCによると、月曜日のオリンピック村ではPM10 レベルは少なくとも145だった。一方、BBCの事務所は134だった。

17: Separately on Monday, Greenpeace published its assessment of China's efforts to clean up Beijing for the Olympic Games.
それとは別に、月曜日に、グリーンピースはオリンピックのために北京をきれいにする北京の努力の評価を発表した。

18: It says, that overall the attempt to get rid of pollution has created a "positive legacy" for the city and should be commended.
それによると、総合的にいえば、汚染を取り除く試みは北京にとってプラスの遺産になるので賞賛されるべきだとしている。

19: "Greenpeace found that Beijing achieved, and in some cases surpassed, original environmental goals," the report says.
「グリーンピースは、北京が基本的な環境目標を上回るほどに達成したことを認める、」と報道した。

20: But it said in other areas, including air quality, Beijing had not met targets, and has had to bring in short-term measures.
しかし、空気の質など他の点で、北京は目標を達成していなく、短期間の手段を取る必要があると言った。

21: "Beijing could have adopted clean production measures more widely across the municipality to speed up the improvement of air quality," the report says.
「北京は、空気の質の改良を急ぐためにより広く地方自治体を通してきれいな空気を生み出す手段をとり得たはずだ、」と伝えている。

      (以上、ゆきこ訳)

Q:人名・組織名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:オリンピック間際なのに、まだ、空気汚染が問題になっているなんて、当局も気を揉んでいることでしょう。どんなことをしても、空気をきれいにしなければ、責任重大なので大変です。国民の協力が必要なので説得も大事、頑張ってほしいものです。