まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC  親チャベスのカトリック教徒が非難を浴びている

2008-07-06 | Weblog
Page last updated at 23:30 GMT, Saturday, 5 July 2008 00:30 UK

Pro-Chavez Catholics under fire
親チャベスのカトリック教徒が非難を浴びている

By James Ingham BBC News, Caracas

20080706
写真の説明
Mr Chavez has clashed with the Catholic Church in the past
過去カトリック教会と対立してきたチャベス氏

1: Religious leaders in Venezuela have criticised a recently formed church that openly backs President Hugo Chavez's socialist politics.
ベネズエラの宗教指導者達が、ヒューゴ・チャベス大統領の社会主義政策をおおっぴらに支持している最近創設された教会を非難している。

2: The Reformed Catholic Church was set up by a group of Anglicans and Catholics who wanted to put more emphasis on helping the poor.
その改革派カトリック教会は、貧しい人をもっと救済するように主張する英国国教徒とカトリック教徒の集団によって設立された。

3: But the ruling body of the Catholic Church says its members are criminals who are trying to divide the Church.
しかし、カトリック教会の本部は、そのメンバーは教会を分裂しようとしている犯罪的集団だと言っている。

4: The Church and the government have been in frequent conflict in Venezuela.
ベネズエラでは、教会と政府は、たびたび、対立してきた。

5: Catholicism is practised widely in Venezuela, but the new group's open support for President Chavez's socialist policies is deepening those divisions.
カトリック教義は、ベネズエラでは、広く実践されているが、新しい教会のメンバーがチャベス大統領の社会政策を明確に支持することによって教会の分裂が広がっている。

6: The Reformed Catholic Church was set up by a group of priests from a mixed background.
改革派カトリック教会は、種々の支持背景を持つ聖職者の集団によって設立された。

7: It has a small following - several thousand people in the west the country.
それは、国内の西部に数千人の教会員をもつ小さな集団だ。

8: But despite its size, its philosophy has ruffled a few feathers.
しかし、小規模とはいえ、その教義は影響力をもつ。

9:* The Venezuelan Episcopal Conference, the ruling council of the Catholic Church, has described the founders as delinquents.
カトリック教会の本部評議会であるベネズエラ司教協議会は創設者を異端者と呼んでいる。

10: Its vice president, Archbishop Roberto Luckert, has accused the new organisation of taking government money and mixing politics with religion.
副評議会会長のロベルト・ルッケルト大司教は、政治と宗教を混同し、政府から資金を受け取っているとして新しい教会を非難している。

11: But Enrique Albornoz, who was appointed as the Reformed Church's first bishop last week, denies the allegations.
しかし、改革派教会の最初の司教に先週任命されたエンリク・アルボノズ氏はその非難を否認している。

12: "We support the work the government is doing for the poor," he told the BBC, "but we don't take any political line."
「私達は、貧しい人々のために政府が行なっている仕事を助けていますが、政治的意図は全くありません。」と、彼はBBCに語った。

13:*The breakaway organisation is unusual in supporting Mr Chavez.
チャベス大統領を支持することで組織が分裂することは異常なことだ。

14: The Catholic Church has often clashed with the president, accusing him in the past of taking Venezuela down a path to dictatorship.
カトリック教会は、しばしば、大統領と衝突して、過去、ベネズエラを独裁国へ導こうとしているとして彼を非難してきた。

15: He in return has criticised the Church for being elitist and ignoring the country's poor.
これに対して、彼は、教会をエリート主義で国の貧者を無視しているとして非難してきた。

       (以上、ゆきこ訳)

Q:9・13段落や人名・組織名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:教会の内部対立(分裂)に対する態度は厳しいようです。どちらの言い分が正しいのか分かりませんが、貧しい人を救う仕事にいずれの教会も専念してほしいものです。