Page last updated at 11:10 GMT, Tuesday, 15 July 2008 12:10 UK
E-mail this to a friend
Printable version
Iran: Talks with US possible soon
イランがまもなく米国との対話か
写真の説明
Ahmadinejad's comments come at a time of growing tension
緊張が高まる中でコメントを発表したアフマデネジャド氏
1: Iranian leader Mahmoud Ahmadinejad has said talks with the United States are possible in the near future, according the country's official news agency.
イランの国営報道局によると、イランのマフマド・アフマデネジャド大統領は近い将来米国と対話を行なう可能性があると言った。
2: But he said that such talks would not happen at governmental level.
しかし、彼は、対話は政府レベルで行なわれるのではないと言った。
3: Tension has grown recently amid Iranian missile tests and speculation over a possible Israeli attack on Iran's nuclear facilities.
最近、イランがミサイル実験を行い、イスラエルによるイランの核施設の攻撃が推測される中で、緊張が高まっている。
4: The US cut ties with Iran after the 1979 revolution and the seizure of 63 people at the US embassy in Tehran.
米国は、イランが1979年に革命を行ない、テヘランの米国大使館で63人の人質をとったあと、イランとの関係を絶った。
5: There have been very few official contacts between the two states since, though the two countries held three rounds of talks in 2007 over Iraq.
それ以来、イラクに関してわずか3回の対話を行なっただけで、両国間の公式的な接触はほとんどない。
6: "It is possible that in the near future talks in different fields will take place with the United States," Mr Ahmadinejad said in comments reported by Irna.
「近い将来、異なる分野で米国と対話を行なうつもりだ、」とアフマデネジャド大統領はイランが報道したコメントで語った。
7: He added that in the next months "certain things will happen" and insisted that no power in the world could afford to ignore Iran.
彼は、来月中に何かが起こるだろうとつけ加えて、世界のどんな大国もイランを無視できないだろうと言った。
8: *"If the United States wants talks with Iran in fair conditions we welcome that. Nobody, so far, has rejected that."
「もし米国がイランと公平な条件で対話を望むなら我々はそれを歓迎します。これまでのところ、誰もそれを拒んでいません。」
9:* The US is among six world powers which have offered Iran negotiations on a package of incentives, including direct contact and dialogue, if Tehran suspends uranium enrichment, a process the West fears could be used to make nuclear weapons.
米国は、六カ国の一員として、西側が恐れている核爆弾を作るための工程であるウラニウムの増殖をイランが中止するかどうかなど包括的問題に関してイランに直接の接触と対話を申し出ている。
10: Iran denies any intention to make a nuclear weapon, but is defying UN Security Council demands that it cease uranium enrichment.
イランは、核爆弾を作る意図は否定しているが、国連がウラニウム増殖の中止を求めていることに対しては抵抗している。
11: EU foreign policy chief Javier Solana - who presented the offer to Iran in June - is due to hold his latest talks on the package with Iran's top nuclear negotiator Saeed Jalili in Geneva on Saturday.
6月にイランに対話を申し出たEU外務事務局のジャヴィル・ソラナ代表は、土曜日に、ジュネーブで、イランのザイード・ジャリリ核交渉最高顧問と包括問題の最後の対話を行なう予定だ。
(以上、ゆきこ訳)
Q:8・9段落や人名・組織名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:さすがのアフマデネジャドさんも、世界から孤立することには不安を感じているようです。「異なる分野でアメリカと交渉する」という暗示は気になりますね。ソラナさんとは、何を話し合うのでしょうか。
イランも北朝鮮も一国も早く核放棄をして世界の国の仲間入りをすればいいのにと思うのですが・・・
もちろん、全ての国が核放棄するべきです。それを強く主張できるのは日本です。大国にも核を放棄するように主張しましょう!!!
E-mail this to a friend
Printable version
Iran: Talks with US possible soon
イランがまもなく米国との対話か
写真の説明
Ahmadinejad's comments come at a time of growing tension
緊張が高まる中でコメントを発表したアフマデネジャド氏
1: Iranian leader Mahmoud Ahmadinejad has said talks with the United States are possible in the near future, according the country's official news agency.
イランの国営報道局によると、イランのマフマド・アフマデネジャド大統領は近い将来米国と対話を行なう可能性があると言った。
2: But he said that such talks would not happen at governmental level.
しかし、彼は、対話は政府レベルで行なわれるのではないと言った。
3: Tension has grown recently amid Iranian missile tests and speculation over a possible Israeli attack on Iran's nuclear facilities.
最近、イランがミサイル実験を行い、イスラエルによるイランの核施設の攻撃が推測される中で、緊張が高まっている。
4: The US cut ties with Iran after the 1979 revolution and the seizure of 63 people at the US embassy in Tehran.
米国は、イランが1979年に革命を行ない、テヘランの米国大使館で63人の人質をとったあと、イランとの関係を絶った。
5: There have been very few official contacts between the two states since, though the two countries held three rounds of talks in 2007 over Iraq.
それ以来、イラクに関してわずか3回の対話を行なっただけで、両国間の公式的な接触はほとんどない。
6: "It is possible that in the near future talks in different fields will take place with the United States," Mr Ahmadinejad said in comments reported by Irna.
「近い将来、異なる分野で米国と対話を行なうつもりだ、」とアフマデネジャド大統領はイランが報道したコメントで語った。
7: He added that in the next months "certain things will happen" and insisted that no power in the world could afford to ignore Iran.
彼は、来月中に何かが起こるだろうとつけ加えて、世界のどんな大国もイランを無視できないだろうと言った。
8: *"If the United States wants talks with Iran in fair conditions we welcome that. Nobody, so far, has rejected that."
「もし米国がイランと公平な条件で対話を望むなら我々はそれを歓迎します。これまでのところ、誰もそれを拒んでいません。」
9:* The US is among six world powers which have offered Iran negotiations on a package of incentives, including direct contact and dialogue, if Tehran suspends uranium enrichment, a process the West fears could be used to make nuclear weapons.
米国は、六カ国の一員として、西側が恐れている核爆弾を作るための工程であるウラニウムの増殖をイランが中止するかどうかなど包括的問題に関してイランに直接の接触と対話を申し出ている。
10: Iran denies any intention to make a nuclear weapon, but is defying UN Security Council demands that it cease uranium enrichment.
イランは、核爆弾を作る意図は否定しているが、国連がウラニウム増殖の中止を求めていることに対しては抵抗している。
11: EU foreign policy chief Javier Solana - who presented the offer to Iran in June - is due to hold his latest talks on the package with Iran's top nuclear negotiator Saeed Jalili in Geneva on Saturday.
6月にイランに対話を申し出たEU外務事務局のジャヴィル・ソラナ代表は、土曜日に、ジュネーブで、イランのザイード・ジャリリ核交渉最高顧問と包括問題の最後の対話を行なう予定だ。
(以上、ゆきこ訳)
Q:8・9段落や人名・組織名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:さすがのアフマデネジャドさんも、世界から孤立することには不安を感じているようです。「異なる分野でアメリカと交渉する」という暗示は気になりますね。ソラナさんとは、何を話し合うのでしょうか。
イランも北朝鮮も一国も早く核放棄をして世界の国の仲間入りをすればいいのにと思うのですが・・・
もちろん、全ての国が核放棄するべきです。それを強く主張できるのは日本です。大国にも核を放棄するように主張しましょう!!!