林間教育通信(「東大式個別ゼミ」改め「シリウス英語個別塾」)

私立中高一貫校生徒を対象とする英語個別指導塾。小田急線の東林間駅(相模大野と中央林間の隣駅)から徒歩3分。

英語原書の中級と上級? 日本出版貿易株式会社

2011年03月23日 | 教養英語
相模大野の本屋さんの洋書(英語のみ)コーナーに行ってみた。

本のカバーには「中級」とか「上級」といったラベルがとりつけられている。

しかし、英語の本を読む人ならば誰でもが同意してくれるだろうけれど、上級とか中級といったラベルがまったくもって恣意的なのである。アガサ・クリスティーや『ハリーポッター』が中級で、『思考が現実化する』や『人を動かす』が上級だというのはんまったくう理解できないではないか。むろんこれらの小説よりも、ハウツーものの人生読本のほうがずっと読みやすい。


日本出版貿易株式会社というところがラベルを作ったようである。

もう少しまともな分類が出来ないもであろうか? 社会人向きに洋書を売りたいのであれば、読みやすいビジネス本を売り出すなどの工夫ができないものであろうか。残念である。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。