林間教育通信(「東大式個別ゼミ」改め「シリウス英語個別塾」)

私立中高一貫校生徒を対象とする英語個別指導塾。小田急線の東林間駅(相模大野と中央林間の隣駅)から徒歩3分。

アメリカ人は日本にお金を寄付すべきか?

2011年03月24日 | 教養英語
Bloggingheads: Don't Give to Japan?Annie Lowrey, left, of Slate and Timothy Carney of The Washington Examiner discuss whether Americans should send aid money to Japan.

こういうのは初めて見ました。

比較的分かりやすい英語で(←ごめんなさい、私の塾生には難しすぎると思います)、アメリカ人が震災日本に金銭的援助をするかを論じています。


原発報道(その1) 広瀬隆/広河隆一 の2011年3月23日講演 

2011年03月24日 | Weblog
非常に興味深い講演会が昨日(2011年3月23日(水))催されました。

簡単な要約等は次回ということにして、まずはリンクを張っておきます。

緊急報告】広瀬隆/広河隆一 「福島原発で何が起こっているか?-現地報告と『原発震災』の真実」

日時:2011年3月23日(水)19:00~21:00(18:30開場)
会場:早稲田奉仕園 スコットホール(定員200名)


広瀬・広河氏の見解を信ずるのであれば、東電はもちろんことですがNHKを含む日本の大手メディアや政府はかなりバイアスを含んだ報道ばかりしているということになりますね。それは十分あり得ることだとは思います。詳しくは次回。

原発サムライ(その4) New York Times, Fukushima50

2011年03月24日 | 教養英語
ガーディアンの「原発サムライ」という言葉が何に由来するのかははっきりしない。しかし、主流メディアについていえば、NYTやBBCで取り上げられた”Fukushima 50”なのであろう。3月15日の記事 Last Defense at Troubled Reactors: 50 Japanese Workers  などがそれだ。

この記事を全部とりあげることができないが、ちょっと気になるのは次の部分だ。


Tokyo Electric Power, the plant’s operator, has said almost nothing at all about the workers, including how long a worker is expected to endure exposure.

The few details Tokyo Electric has made available paint a dire picture. Five workers have died since the quake and 22 more have been injured for various reasons, while two are missing. One worker was hospitalized after suddenly grasping his chest and finding himself unable to stand, and another needed treatment after receiving a blast of radiation near a damaged reactor. Eleven workers were injured in a hydrogen explosion at reactor No. 3.

Nuclear reactor operators say that their profession is typified by the same kind of esprit de corps found among firefighters and elite military units. Lunchroom conversations at reactors frequently turn to what operators would do in a severe emergency.

The consensus is always that they would warn their families to flee before staying at their posts to the end, said Michael Friedlander, a former senior operator at three American power plants for a total of 13 years.

“You’re certainly worried about the health and safety of your family, but you have an obligation to stay at the facility,” he said. “There is a sense of loyalty and camaraderie when you’ve trained with guys, you’ve done shifts with them for years.”

要約等はしないが、このあたりがイギリス・ガーディアン紙で「サムライ」と評されたのであろうと推察する。